<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>ボディ　～Motivational Quote of the Day～ へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.honjo-e.com/blog/2014/06/20/%e9%9b%86%e4%b8%ad%e3%81%9b%e3%82%88%e3%80%80%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/06/20/%e9%9b%86%e4%b8%ad%e3%81%9b%e3%82%88%e3%80%80%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e-2/</link>
	<description>英語は勉強しなくても話せます！これまでになかった画期的な英会話メソッド！</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Aug 2015 02:56:36 +0900</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
	<item>
		<title>otaku より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/06/20/%e9%9b%86%e4%b8%ad%e3%81%9b%e3%82%88%e3%80%80%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e-2/#comment-2010</link>
		<dc:creator>otaku</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2014 05:41:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/06/20/%e9%9b%86%e4%b8%ad%e3%81%9b%e3%82%88%e3%80%80%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e-2/#comment-2010</guid>
		<description><![CDATA[本日の言葉、良いですね。
ただ少し疑問がありますので質問させてください。
Jim Rohnは確かに　&quot;It’s the only place you have to live.&quot;
と言っており大多数はこのまま引用しています。
しかし、数は少ないものの、&quot;It’s the only place you have to live in.&quot;としたのもあります。
私には、文法的には&quot;in&quot;が付いた後者が正しいと思われますが、前者でも正しいのでしょうか。
また、両者に意味の違いがありますでしょうか。
ネイティブの各文章でも結構めちゃくちゃなのも多いですので、確認です。
どうぞよろしくご指導の程、お願い申し上げます。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
本日の言葉、良いですね。<br />
ただ少し疑問がありますので質問させてください。<br />
Jim Rohnは確かに　&#8221;It’s the only place you have to live.&#8221;<br />
と言っており大多数はこのまま引用しています。<br />
しかし、数は少ないものの、&#8221;It’s the only place you have to live in.&#8221;としたのもあります。<br />
私には、文法的には&#8221;in&#8221;が付いた後者が正しいと思われますが、前者でも正しいのでしょうか。<br />
また、両者に意味の違いがありますでしょうか。<br />
ネイティブの各文章でも結構めちゃくちゃなのも多いですので、確認です。<br />
どうぞよろしくご指導の程、お願い申し上げます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
