<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>&#8220;運ぶ&#8221;の単語 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/09/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/09/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/</link>
	<description>英語は勉強しなくても話せます！これまでになかった画期的な英会話メソッド！</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Aug 2015 02:56:36 +0900</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
	<item>
		<title>クララ より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/09/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2483</link>
		<dc:creator>クララ</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2014 12:35:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/08/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2483</guid>
		<description><![CDATA[微妙なニュアンスの違いをわかりやすくせつめいしてくださっていて、
さすが！ついでにcarryとの比較もお願いしたかった。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
微妙なニュアンスの違いをわかりやすくせつめいしてくださっていて、<br />
さすが！ついでにcarryとの比較もお願いしたかった。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>みけ より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/09/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2481</link>
		<dc:creator>みけ</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2014 09:18:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/08/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2481</guid>
		<description><![CDATA[takeとbring...なんとなくわかってるつもりでしたが、なんとなく曖昧でした。
Noriさんが教えてくれた法則で、スゴくクリアになりました。ありがとうございました♪]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
takeとbring&#8230;なんとなくわかってるつもりでしたが、なんとなく曖昧でした。<br />
Noriさんが教えてくれた法則で、スゴくクリアになりました。ありがとうございました♪</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>カズ より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/09/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2478</link>
		<dc:creator>カズ</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2014 04:09:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/08/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2478</guid>
		<description><![CDATA[前に英語学習を始めた頃習ったような気がして笑っちゃいました(^_^)/   
haveもいろんな意味があるみたいてすよね]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
前に英語学習を始めた頃習ったような気がして笑っちゃいました(^_^)/   <br />
haveもいろんな意味があるみたいてすよね</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>しん より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/09/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2477</link>
		<dc:creator>しん</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2014 04:05:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/08/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2477</guid>
		<description><![CDATA[こういう『ちょっとしたニュアンスの違い』って、とっても勉強になります！]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
こういう『ちょっとしたニュアンスの違い』って、とっても勉強になります！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Mura より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/09/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2475</link>
		<dc:creator>Mura</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2014 03:09:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/08/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2475</guid>
		<description><![CDATA[『目からウロコ』これは凄い、大満足！]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
『目からウロコ』これは凄い、大満足！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>戸塚 淳子 より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/09/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2474</link>
		<dc:creator>戸塚 淳子</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2014 01:57:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/10/08/%e9%81%8b%e3%81%b6%e3%81%ae%e5%8d%98%e8%aa%9e-2/#comment-2474</guid>
		<description><![CDATA[takeとbringの違い
とてもわかりやすいですね。これだけで勉強になりました。
しかも忘れない気がします(^_^)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
takeとbringの違い<br />
とてもわかりやすいですね。これだけで勉強になりました。<br />
しかも忘れない気がします(^_^)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
