<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>A happy new year と　Happy new year　の違い へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/</link>
	<description>英語は勉強しなくても話せます！これまでになかった画期的な英会話メソッド！</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Aug 2015 02:56:36 +0900</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
	<item>
		<title>tabu-ちゃん より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-3453</link>
		<dc:creator>tabu-ちゃん</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2015 09:22:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-3453</guid>
		<description><![CDATA[カナダ　で　列車に乗ったとき　クリスマスだったのですが。サンタの衣装を着た車掌さんが　ワインを　注いで下さりながら　Happy merry Chistmas　と　言ってらっしゃいましたが・・・]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
カナダ　で　列車に乗ったとき　クリスマスだったのですが。サンタの衣装を着た車掌さんが　ワインを　注いで下さりながら　Happy merry Chistmas　と　言ってらっしゃいましたが・・・</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>太田　理 より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-3130</link>
		<dc:creator>太田　理</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2014 01:37:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-3130</guid>
		<description><![CDATA[毎週英会話に通っているモルモン教会の宣教師（いずれも20歳～22歳のネイティブ）の何人かに問いただしたところ，異口同音に”同じだ”と言われました．日本と同じく，若い世代は言葉に対する厳密さがなくなったのかな・・・．]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
毎週英会話に通っているモルモン教会の宣教師（いずれも20歳～22歳のネイティブ）の何人かに問いただしたところ，異口同音に”同じだ”と言われました．日本と同じく，若い世代は言葉に対する厳密さがなくなったのかな・・・．</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Risa より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-3116</link>
		<dc:creator>Risa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2014 03:14:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-3116</guid>
		<description><![CDATA[facebookで紹介させていただきました。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
facebookで紹介させていただきました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>日笠山玲子 より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-3034</link>
		<dc:creator>日笠山玲子</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2014 00:42:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-3034</guid>
		<description><![CDATA[この時期すごく役に立ちました。
ずっと疑問に思ってたんです。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
この時期すごく役に立ちました。<br />
ずっと疑問に思ってたんです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>taichoimo より</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-2982</link>
		<dc:creator>taichoimo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2014 01:54:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2014/12/18/a-happy-new-year-%e3%81%a8%e3%80%80happy-new-year%e3%80%80%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/#comment-2982</guid>
		<description><![CDATA[大変勉強になりました！
今後，気をつけます]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>
大変勉強になりました！<br />
今後，気をつけます</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
