<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>EQ英会話スクール &#187; 本城 武則</title>
	<atom:link href="http://www.honjo-e.com/blog/author/honjo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.honjo-e.com</link>
	<description>英語は勉強しなくても話せます！これまでになかった画期的な英会話メソッド！</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Apr 2018 09:05:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
		<item>
		<title>◯の意味はバツ、、？</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/13/%e2%97%af%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%af%e3%83%90%e3%83%84%e3%80%81%e3%80%81%ef%bc%9f-2/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/13/%e2%97%af%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%af%e3%83%90%e3%83%84%e3%80%81%e3%80%81%ef%bc%9f-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Oct 2012 22:30:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1655</guid>
		<description><![CDATA[Nori です！ 英語で○（まる）の意味は×だった！ なんのこっちゃ？ 今日は面白い接頭語を紹介します。 英語で　mal &#8211; （ﾏﾙ）という接頭語は、 ×な意味なんだ、 不良、悪性、不全、異常など。 たとえば [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Nori です！<br />
<br />
<br />
英語で○（まる）の意味は×だった！<br />
<br />
なんのこっちゃ？<br />
<br />
<br />
今日は面白い接頭語を紹介します。<br />
<br />
英語で　mal &#8211; （ﾏﾙ）という接頭語は、<br />
×な意味なんだ、<br />
<br />
不良、悪性、不全、異常など。<br />
<br />
<br />
<br />
たとえば、<br />
<br />
malfunction機能不全<br />
malnutritoin栄養不良<br />
maladjustment不適応<br />
maladaptive 適応性のない　<br />
malconcent不同意な（不満のある）<br />
<br />
<br />
もっとたくさんあるけど<br />
きりがないのでこれくらいに。。<br />
<br />
ぜひ、自分でも探してみてください。<br />
<br />
<br />
今日は英語は、<br />
○が×に意味になるというお話でした。<br />
<br />
<br />
おもしろいよね。<br />
ではまた。<br />
<br />
<br />
- Nori<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/13/%e2%97%af%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%af%e3%83%90%e3%83%84%e3%80%81%e3%80%81%ef%bc%9f-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>この日本人スゴイ。</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/11/%e3%81%93%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%82%b9%e3%82%b4%e3%82%a4%e3%80%82/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/11/%e3%81%93%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%82%b9%e3%82%b4%e3%82%a4%e3%80%82/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2012 22:30:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1638</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everyone! Nori です！ ところで、 最近好きなバンドがあるんだけど、 Ellegarden 日本人なのに英語の発音がうまいw カラオケに挑戦中。 サンプルソングを戦闘機の動画とともにお送りするよ [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everyone!<br />
Nori です！<br />
<br />
<br />
ところで、<br />
最近好きなバンドがあるんだけど、<br />
<br />
Ellegarden<br />
<br />
<br />
日本人なのに英語の発音がうまいw<br />
<br />
カラオケに挑戦中。<br />
サンプルソングを戦闘機の動画とともにお送りするよ。<br />
<br />
<br />
さて、音速のことを日本語ではマッハ１、<br />
二倍だとマッハ２というよね。<br />
<br />
音速とは約時速1000kmのことなんだけど、<br />
英語ではa Mach 1(マック　ワン）とかいう<br />
言い方をするんだけどなんで、<br />
マッハがマックなんだろう？<br />
<br />
なぜかというと、<br />
<br />
Mach　<br />
<br />
マックは英語よみ、<br />
マッハはドイツ語読みで、<br />
<br />
最初にこの係数を考えた<br />
オーストリア人のErnst Machに由来する。<br />
<br />
ここでもまた、日本人は本物の音と同じ読みで、<br />
マッハと読み、英語圏の人たちは<br />
自分たちの読み方に変えてしまったんだな。<br />
<br />
だから、かの有名な音楽家バッハ（Bach)も<br />
<br />
英語では、バックと読まれる。<br />
<br />
なんかかっこ悪いよね、<br />
バッハはやっぱりバッハだろう。<br />
<br />
もっというと、フォルクスワーゲンもVolkswagen も<br />
英語では（ボルクスワーゲン）と読む。<br />
<br />
これは、ドイツ語ではVをFの音で読むから<br />
ドイツ人が読めば、フォルクス、<br />
英語人が読めばボルクスになるというわけ。<br />
<br />
これもやっぱりフォルクスでしょう。<br />
<br />
ついでに、Volkswagen とは　Volks = Folks と考えられるので、<br />
これは大衆とかみんなの　という意味、<br />
wagen = wagon と考えられるから　<br />
馬車とか車の意味。<br />
<br />
つまり、みんなの車　大衆車という意味なんだよね。<br />
<br />
メーカーの名前が大衆車ってどうなのこれ？<br />
<br />
ままいいか。<br />
<br />
ではまた。<br />
<br />
PVも見てね　かっこいいよ<br />
<br />
<iframe width="625" height="469" src="http://www.youtube.com/embed/69Kwtt38y_o?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<br />
- Nori＠Paris</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/11/%e3%81%93%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%82%b9%e3%82%b4%e3%82%a4%e3%80%82/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>なぜ、日本人は&#8221;押し&#8221;に弱い？</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/07/%e3%81%aa%e3%81%9c%e3%80%81%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%81%af%e6%8a%bc%e3%81%97%e3%81%ab%e5%bc%b1%e3%81%84%ef%bc%9f/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/07/%e3%81%aa%e3%81%9c%e3%80%81%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%81%af%e6%8a%bc%e3%81%97%e3%81%ab%e5%bc%b1%e3%81%84%ef%bc%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2012 22:30:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1629</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everyone! Noriです！ いまこんな本を読んでいます。 「日本人はなぜ世界一押しが弱いのか」 斎藤孝 著 その本の中に、 日本人が英語を話せない原因も 気の弱さだと書かれてある。 まあ確かに一理ある [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everyone!<br />
Noriです！<br />
<br />
<br />
いまこんな本を読んでいます。<br />
<br />
「日本人はなぜ世界一押しが弱いのか」<br />
斎藤孝 著<br />
<br />
その本の中に、<br />
日本人が英語を話せない原因も<br />
気の弱さだと書かれてある。<br />
<br />
まあ確かに一理あるが、、、、<br />
<br />
そこを改造したいのが私の英会話。<br />
<br />
しかし、それは一朝一夕に変わるものでもないので、<br />
日々気を強くする訓練が必要だろう。<br />
<br />
外国人に自分から声をかけるというのは<br />
最高のトレーニングである。<br />
<br />
<br />
<br />
で、今日は日本人が良く使う言葉<br />
「しょうがない！」<br />
<br />
これを英語でいうと。<br />
<br />
<br />
&#8220;Can&#8217;t help it.&#8221;<br />
<br />
&#8220;That&#8217;s the way it goes！<br />
<br />
&#8220;That&#8217;s life.&#8221;<br />
<br />
ということになる。<br />
<br />
<br />
<br />
あまり海外では使わないで、<br />
日本に住んでて日本のやり方に<br />
文句ばかり言う外国人につかってくださいw<br />
<br />
ではまた。<br />
<br />
<br />
- Nori<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/07/%e3%81%aa%e3%81%9c%e3%80%81%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%81%af%e6%8a%bc%e3%81%97%e3%81%ab%e5%bc%b1%e3%81%84%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>One minute English Lesson</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/03/one-minute-english-lesson/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/03/one-minute-english-lesson/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2012 22:30:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1619</guid>
		<description><![CDATA[Good Morning,everyone! Noriです！ 今日は、英語でメールをお送りします。 そんなに難しくないので、 ぜひ、トライして読んでみてください。 To be a good English speaker [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Good Morning,everyone!<br />
Noriです！<br />
<br />
<br />
今日は、英語でメールをお送りします。<br />
そんなに難しくないので、<br />
<br />
ぜひ、トライして読んでみてください。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
To be a good English speaker,<br />
you need to practice but you need to know this;<br />
<br />
Stay on target with a problem-solving model:<br />
It’s extraordinarily easy to drift into mindless practice mode.<br />
Keep yourself on task using the six-step problem solving model below.<br />
<br />
<br />
Define the problem.<br />
(What result did I just get?<br />
What do I want this note/phrase to sound like instead?)<br />
<br />
Analyse the problem.<br />
(What is causing it to sound like this?)<br />
<br />
Identify potential solutions.<br />
(What can I tweak to make it sound more like I want?)<br />
<br />
Test the potential solutions and select the most effective one.<br />
(What tweaks seem to work best?)<br />
<br />
Implement the best solution.<br />
(Reinforce these tweaks to make the changes permanent.)<br />
<br />
Monitor implementation.<br />
(Do these changes continue to produce the results I’m looking for?<br />
<br />
<br />
C U then<br />
<br />
<br />
<br />
- Nori＠Tokyo </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/10/03/one-minute-english-lesson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>超うまい coffee</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/30/%e8%b6%85%e3%81%86%e3%81%be%e3%81%84-coffee/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/30/%e8%b6%85%e3%81%86%e3%81%be%e3%81%84-coffee/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2012 22:30:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1606</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everyone! Noriです！ 今日は私の大好きな コーヒーの話題について。 コーヒーはそもそも数えられないものだから、 一杯のコーヒーは、 a cup of coffee と言わなければいけない。 しか [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everyone!<br />
Noriです！<br />
<br />
<br />
<br />
今日は私の大好きな<br />
コーヒーの話題について。<br />
<br />
コーヒーはそもそも数えられないものだから、<br />
一杯のコーヒーは、<br />
a cup of coffee と言わなければいけない。<br />
<br />
しかし、会話では普通に　<br />
Give me a coffee　（コーヒー１杯ちょうだい）<br />
のようにいちいち　a cup of をつけないで話す。　<br />
<br />
でもつけた方がインテリっぽいかなー。<br />
<br />
コーヒーを入れるのは、make coffee,<br />
苦いは　too strong<br />
うすいは　too mild<br />
コーヒー飲料は<br />
Coffee beverageといいます。<br />
<br />
私が飲んでいるコーヒーはこれ。<br />
<br />
http://www.belltime-coffee.com/<br />
<br />
私は、自分でコーヒーを焙煎して飲んだり、<br />
コーヒーの大会で優勝したコーヒーを<br />
ネットで注文したりする、大のコーヒーマニアだが、<br />
ここの豆は半端なくおいしいし、安い。<br />
<br />
自分で焙煎するより、安く、早く、うまく、<br />
手間もかからないので最近はここでのみ買って飲んでいる。<br />
<br />
低温自家焙煎というのがいいらしい。<br />
<br />
コーヒー豆をボリボリ食べてもおいしいくらいだ。<br />
<br />
横浜の高島屋に出ているのを<br />
たまたま買ったのがきっかけ。<br />
<br />
<br />
コーヒー好きの方へ。<br />
<br />
私はフレンチ、イタリアン系の苦めのローストが好きなので、<br />
由比ガ浜ブレンド　200g 750円が好きですが、<br />
いろいろためして全部いけますよ。<br />
<br />
あくまで善意の紹介ですので、<br />
まずかったらごめん。<br />
<br />
勝手に買って、勝手に飲んで、<br />
うまかったら一言ください。<br />
<br />
まずかったら沈黙してください。（笑）<br />
<br />
<br />
ではまた。<br />
<br />
<br />
- Nori＠Tokyo<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/30/%e8%b6%85%e3%81%86%e3%81%be%e3%81%84-coffee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>反日</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/27/%e5%8f%8d%e6%97%a5/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/27/%e5%8f%8d%e6%97%a5/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Sep 2012 01:59:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1645</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everyone! Nori です！ 今、竹島や尖閣諸島などの 領土問題が熱い。 日本人は意外と冷めているけど、 韓国、中国では盛り上がっている。 韓国、中国の立場からすると、 北方領土はあきらめているのに、 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everyone!<br />
Nori です！<br />
<br />
<br />
<br />
今、竹島や尖閣諸島などの<br />
領土問題が熱い。<br />
<br />
<br />
日本人は意外と冷めているけど、<br />
韓国、中国では盛り上がっている。<br />
<br />
韓国、中国の立場からすると、<br />
北方領土はあきらめているのに、<br />
竹島、尖閣諸島はなぜそこまで対抗してくるのか？<br />
さっさとあきらめろ。ということなんだろうけど、<br />
そうは問屋が卸さないのが政治の世界だよね。<br />
<br />
これらの問題、日本人が<br />
いくら日本に有利な発言をしても説得力がない。<br />
<br />
なぜならそれは当然、日本に有利な発言をするから。<br />
<br />
<br />
それなら日本人以外の人が<br />
どういう風に分析しているか。<br />
これを知る必要があるだろう。<br />
<br />
石原都知事は右寄りだ！というみなさんも、<br />
冷静に今の日本の現状をみることができると思います。<br />
<br />
<br />
戦争は反対ですが、<br />
論理武装は必要ではないでしょうか。<br />
<br />
平和のために。兵器を使わず戦う、<br />
これはオリンピックも同じですね。<br />
<br />
正々堂々と戦い、最後はハグをして別れる。<br />
<br />
<br />
これでいいのではないでしょうか。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
**今日の単語**<br />
<br />
尖閣諸島<br />
Senkaku Islands<br />
<br />
領土問題<br />
territorial issue （ﾃﾘﾄﾘｱﾙ　ｲｯｼｭｰ）<br />
<br />
<br />
お勧めの良書はこちら、<br />
いずれも、もともと台湾、中国の方です。<br />
<br />
「韓国・北朝鮮を永久に黙らせる100問100答」 黄 文雄<br />
「中国人に負けない7つの方法」 石 平<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/27/%e5%8f%8d%e6%97%a5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>成田で～っ！？</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/03/%e6%88%90%e7%94%b0%e3%81%a7%ef%bd%9e%e3%81%a3%ef%bc%81%ef%bc%9f/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/03/%e6%88%90%e7%94%b0%e3%81%a7%ef%bd%9e%e3%81%a3%ef%bc%81%ef%bc%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2012 22:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1584</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everyone! Noriです！ 先日タイに行ったのは 先週のメールでも書きましたが、 日本を旅立つときに ちょっとハプニングが、。。 それはなにかというと、 某A航空会社のラウンジで 出発までのひと時をた [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everyone!<br />
Noriです！<br />
<br />
<br />
先日タイに行ったのは<br />
先週のメールでも書きましたが、<br />
<br />
日本を旅立つときに<br />
ちょっとハプニングが、。。<br />
<br />
それはなにかというと、<br />
某A航空会社のラウンジで<br />
出発までのひと時をたのしんでいたところ、<br />
ラウンジ内にアナウンスが、、<br />
<br />
「Ladies and gentlemen &#8230;.]<br />
<br />
<br />
申し訳ないんだけど、発音が殆ど日本語！<br />
すると隣の外国人が<br />
<br />
「What did she say?]　<br />
<br />
と聞いてきて、自分のフライトを確認したがっていた。<br />
<br />
つまり、全く通じていないのだった。<br />
<br />
成田空港に行くと、自動音声の英語以外は、<br />
かなりやばい！<br />
<br />
RもLもないし、B,Vも同じ音、<br />
地方の空港ならここまでいいませんが、<br />
せめて成田くらいはちゃんとしてほしいなー。<br />
<br />
日本の玄関だからね。<br />
<br />
外務大臣に通訳が動向する程度の国際感覚じゃ、<br />
期待しても無駄かなー　日本。<br />
<br />
いや、日本もすてたもんじゃないんです。<br />
<br />
<br />
英語の発音を一気に<br />
ネイティブにする方法があるのです。<br />
<br />
それが本城式イメージフォニックスw<br />
<br />
２６歳でアメリカに渡り、<br />
マクドナルドで英語が全く通じなかったため、<br />
注文できなかった私、本城の発音が<br />
いまではネイティブに間違えられるほどになった。<br />
<br />
大人が０から始めて唯一本物発音になれる、<br />
模倣学習ではなく、概念学習による英語発音習得法。<br />
<br />
http://honjo-e.com/image-phonics/<br />
<br />
ということで、<br />
今日は宣伝になっちゃいましたｗ<br />
<br />
<br />
ではまた、<br />
See you next week!<br />
Bye-Bye.<br />
<br />
<br />
<br />
- Nori＠Nagoya<br />
<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/03/%e6%88%90%e7%94%b0%e3%81%a7%ef%bd%9e%e3%81%a3%ef%bc%81%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>コスプレで大惨事</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/02/%e3%82%b3%e3%82%b9%e3%83%97%e3%83%ac%e3%81%a7%e5%a4%a7%e6%83%a8%e4%ba%8b/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/02/%e3%82%b3%e3%82%b9%e3%83%97%e3%83%ac%e3%81%a7%e5%a4%a7%e6%83%a8%e4%ba%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Sep 2012 22:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1580</guid>
		<description><![CDATA[======================================= ◆◆ コスプレで大惨事 ======================================= Hi! NAOです！ 日本が世界に誇 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
=======================================<br />
◆◆ コスプレで大惨事<br />
=======================================<br />
<br />
Hi! NAOです！<br />
<br />
日本が世界に誇れるものと言えば、<br />
何を思い出しますか？<br />
<br />
色々あると思いますが、最近では、<br />
マンガやアニメ、オタク文化の<br />
勢いがすごいと言われていますね。<br />
<br />
<br />
中でもコスプレは、諸説ありますが、<br />
日本が発祥とも言われています。<br />
<br />
広い意味では、ハロウィーンなどの<br />
仮装文化もコスプレの様なものだと思うので、<br />
それらをはぶいた、かなり狭い意味では、<br />
日本発祥と言う事なのかも知れませんね。<br />
<br />
今では、世界中に広がりを見せ、<br />
多くの人が楽しむコスプレですが、<br />
そんな中、ブラジルで飛んでもない事件が<br />
あったそうなので、今日はそれを紹介します。<br />
<br />
<br />
<br />
被害者はドス・サントスさん。<br />
<br />
彼は、とあるレースイベントで、<br />
アメリカで人気のヒーロー、<br />
超人ハルクのコスプレをする事になりました。<br />
<br />
超人ハルクとは、ある科学者が、<br />
ガンマ線を大量に浴びた事により、<br />
激怒すると、緑色の大男になると言う、<br />
70年代に誕生したヒーローです。<br />
<br />
<br />
で、この緑色の大男を表現するのに、<br />
彼は、全身タイツ等の簡単な方法ではなく、<br />
全身を緑色にペイントする本格的な方法にしました。<br />
<br />
その甲斐あって、レースイベントを<br />
楽しく過ごせたそうですが、家に帰って、<br />
さぁ、ペイントを落とすぞと言う段階で、<br />
その異変は起きました。<br />
<br />
<br />
こすってもこすっても、全身のペイントが、<br />
全然落ちない！落ちそうな気配すらない！<br />
<br />
なんと、使った塗料が、原子力潜水艦と<br />
弾道ミサイルに使用される工業用の<br />
ものだったそうです。<br />
<br />
聞いただけで絶対落ちなさそうですよね 笑。<br />
<br />
<br />
その後2日間、20回も洗ったのですが、<br />
緑色のペイントが落ちることはなく、<br />
仕方なくそのまま仕事に行ったそうです。<br />
<br />
同僚はさぞ驚いた事でしょうね 笑。<br />
<br />
<br />
実は去年も同じコスプレをしたそうなんですが、<br />
その時使った塗料が売り切れていて、<br />
店員にすすめられた塗料がこれだったそうです。<br />
<br />
流石にお店を訴えると言うサントスさんですが、<br />
あまりにも目立つその姿で、地元メディアからの<br />
取材を受けたり、すっかり有名人となり、<br />
まんざらでもないご様子 笑。<br />
<br />
<br />
動画はこちらから見ることが出来ます。<br />
<br />
背中だけ元々の肌の色なんですが、<br />
背中はペイントしてなかったのか、<br />
背中だけはペイントを落とせたのか・・・。<br />
<br />
<iframe width="625" height="469" src="http://www.youtube.com/embed/YYz-Mp5rW4g?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
<br />
(動画を再生する)<br />
<br />
<br />
写真はこちらから見ることがが出来ます。<br />
<br />
サントスさんの途方に暮れた表情と、<br />
一緒に洗っている、母親らしき人のあきれた表情が、<br />
何とも言えません 笑。<br />
<br />
http://www.odditycentral.com/funny/wannabe-incredible-hulk-used-green-industrial-paint-that-wouldnt-come-off.html<br />
<br />
========================<br />
■ 今日の英単語チェック<br />
========================<br />
<br />
<br />
水曜のメルマガでは話題に出てきた言葉を<br />
ピックアップして、英単語で紹介します。<br />
<br />
<br />
さぁ、それでは、<br />
今日の英単語をチェックしてみましょう！<br />
<br />
<br />
paint<br />
絵の具、顔料、ペンキ、塗料<br />
<br />
<br />
chip the paint<br />
ペンキをけずり落とす<br />
<br />
a box of paints<br />
1箱の絵の具<br />
<br />
Wet Paint<br />
ペンキ塗りたて<br />
<br />
<br />
それでは、今日はこの辺で。<br />
See You Next Week！<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/09/02/%e3%82%b3%e3%82%b9%e3%83%97%e3%83%ac%e3%81%a7%e5%a4%a7%e6%83%a8%e4%ba%8b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>真逆</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/30/%e7%9c%9f%e9%80%86/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/30/%e7%9c%9f%e9%80%86/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2012 22:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1569</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everyone! Noriです！ 昨日は、終戦記念日。 最近よく考えるんだけど、 なんで日本とアメリカが戦争したんだろ？って。 その答えはここにあったよ。 なんと感覚的に日本と アメリカやイギリスはズレてい [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everyone!<br />
Noriです！<br />
<br />
<br />
昨日は、終戦記念日。<br />
<br />
最近よく考えるんだけど、<br />
なんで日本とアメリカが戦争したんだろ？って。<br />
<br />
その答えはここにあったよ。<br />
<br />
<br />
なんと感覚的に日本と<br />
アメリカやイギリスはズレている<br />
と言うより真逆<br />
<br />
例えば、<br />
<br />
白黒 black and white<br />
左右 right and left.<br />
あれこれ this and that.<br />
あっちこっち here and there.<br />
前後 back and forth<br />
住所氏名 name and address.<br />
春夏秋冬 winter spring summer and fall.<br />
<br />
etc.<br />
<br />
これだけ違えば、喧嘩するよね。<br />
<br />
<br />
<br />
でも意外に似ているって、<br />
確かに似ている。<br />
<br />
やっぱり人類皆兄弟と言うことで。<br />
<br />
<br />
今日はここまで<br />
ではまた。<br />
<br />
<br />
- Nori＠Thailand<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/30/%e7%9c%9f%e9%80%86/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>えっ、まぢ！？</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/29/%e3%81%88%e3%81%a3%e3%80%81%e3%81%be%e3%81%a2%ef%bc%81%ef%bc%9f/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/29/%e3%81%88%e3%81%a3%e3%80%81%e3%81%be%e3%81%a2%ef%bc%81%ef%bc%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2012 22:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1565</guid>
		<description><![CDATA[======================================= ◆◆ え？こんな事ってあるの？ ======================================= Hi! NAOです！ スピー [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
=======================================<br />
◆◆ え？こんな事ってあるの？<br />
=======================================<br />
<br />
Hi! NAOです！<br />
<br />
<br />
スピード違反で切符を切られた事はありますか？<br />
<br />
車やバイクに乗る人ならわかると思いますが、<br />
気分よく運転してたら・・・とか、<br />
待ち合わせに遅れそう・・・とか、<br />
うっかり速度を出し過ぎる事ってありますよね。<br />
<br />
いや、あってはいけないんですけどね 笑。<br />
<br />
<br />
そんな時に限って、運悪く警察の方が・・・<br />
なんて経験ないですか？<br />
あなた自身になくても、<br />
似た様な話は聞いた事があると思います。<br />
<br />
そんな時、速度制限に気付かなかったとか、<br />
メーターを読み間違えたとか、<br />
一応、何かしら言い訳をしちゃう人も多いと思います。<br />
<br />
まぁ、だいたい効果はないんですけどね 笑。<br />
<br />
<br />
ところが、今まで聞いた事もない様な、<br />
スピード違反の言い訳をした男性が、<br />
ドイツにいるそうなので、紹介します。<br />
<br />
<br />
その男性のスピード違反の言い訳と言うのが、<br />
「馬が追いかけてきたから」と言うもの。<br />
<br />
もう少しまともな言い訳は出来ないのか？<br />
って感じですよね？ところがなんと、<br />
これが本当だったそうです。<br />
<br />
<br />
近くの牧場から逃げ出した馬が、<br />
交通量の多い道路に入り込み、<br />
自動速度違反取締装置で写真を撮られる程の、<br />
結構な速度で走っていたそうです。<br />
<br />
日本に比べて、ドイツの自動速度違反取締装置は、<br />
かなり厳しいらしく、ちょっとの速度オーバーでも、<br />
写真を撮られてしまうそうですが、いずれにしろ、<br />
１０ｋｍや２０ｋｍと言った速度ではないと思います。<br />
<br />
<br />
確かに、後ろから馬が結構なスピードで近づいて来たら、<br />
スピードを上げて逃げたくなりますよね 笑。<br />
<br />
この言い訳で、男性が罰金を免れたのかどうかは、<br />
わかりませんが、世の中何が起こるかわかりませんねー。<br />
<br />
http://arbroath.blogspot.jp/2011/07/runaway-horse-caught-on-speed-camera.html<br />
<br />
========================<br />
■ 今日の英単語チェック<br />
========================<br />
<br />
<br />
水曜のメルマガでは話題に出てきた言葉を<br />
ピックアップして、英単語で紹介します。<br />
<br />
<br />
さぁ、それでは、<br />
今日の英単語をチェックしてみましょう！<br />
<br />
<br />
a speeding offense<br />
a speed violation<br />
スピード違反<br />
<br />
<br />
スピード違反を犯す<br />
break the speed limit<br />
<br />
スピード違反を取締まる警官<br />
a traffic cop<br />
<br />
<br />
<br />
それでは、今日はこの辺で。<br />
See You Next Week！<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/29/%e3%81%88%e3%81%a3%e3%80%81%e3%81%be%e3%81%a2%ef%bc%81%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>バイク、ギター、タバコ、酒、、、</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/27/%e3%83%90%e3%82%a4%e3%82%af%e3%80%81%e3%82%ae%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%80%81%e3%82%bf%e3%83%90%e3%82%b3%e3%80%81%e9%85%92%e3%80%81%e3%80%81%e3%80%81/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/27/%e3%83%90%e3%82%a4%e3%82%af%e3%80%81%e3%82%ae%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%80%81%e3%82%bf%e3%83%90%e3%82%b3%e3%80%81%e9%85%92%e3%80%81%e3%80%81%e3%80%81/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Aug 2012 22:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1558</guid>
		<description><![CDATA[Good morning,everyone! Noriです！ 日本一のマーケッターとして知られる 神田昌典さんとの対談で話した 「夢実現法」を紹介します。 これは、あなたがじっくり自分と向き合い、 脳科学に基づいたプロセ [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Good morning,everyone!<br />
Noriです！<br />
<br />
日本一のマーケッターとして知られる<br />
神田昌典さんとの対談で話した<br />
「夢実現法」を紹介します。<br />
<br />
これは、あなたがじっくり自分と向き合い、<br />
脳科学に基づいたプロセスで<br />
夢を実現していく方法です。<br />
<br />
<br />
実際、私は26才でこの<br />
「夢実現法」に気づいて<br />
以下のような夢を叶えました<br />
<br />
<br />
==========<br />
本城が26歳で気づいて叶えたもの<br />
==========<br />
<br />
・いい伴侶を見つけること<br />
・パイロットになること<br />
・英語ぺらぺらになること<br />
・本を出してベストセラー作家になること<br />
・歌手になること<br />
・高学歴をみにつけること<br />
・大学教授になること<br />
・会社社長になること<br />
・子供にいい教育を与えること<br />
・人に希望を与えること<br />
<br />
<br />
ちなみに、この夢実現法に気付く前は<br />
こんな感じでした・・・<br />
<br />
・自堕落<br />
・勉強ぎらい<br />
・すぐあきらめる<br />
・不良的（バイク、ギター、タバコ、酒　etc)<br />
・その日暮らし　流される毎日<br />
・長続きしない恋愛<br />
・夢なし（気づいてなかった）<br />
・人嫌い<br />
・etc ,,,<br />
<br />
<br />
子供の頃、あなたに叶えたかった夢はありますか？ <br />
<br />
<br />
自分と向き合い、夢を実現したい方は<br />
このCDをぜひ聞いてみてください。 <br />
<br />
http://www.honjo-e.com/HKD/<br />
<br />
PS.<br />
このインタビューCDは、<br />
1000枚限定の販売となり<br />
以降の発売はありません。<br />
<br />
30日間の返金保証もあるので<br />
ノーリスクになってます。 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/27/%e3%83%90%e3%82%a4%e3%82%af%e3%80%81%e3%82%ae%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%80%81%e3%82%bf%e3%83%90%e3%82%b3%e3%80%81%e9%85%92%e3%80%81%e3%80%81%e3%80%81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>神田昌典さんと話してきました</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/25/1546/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/25/1546/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2012 22:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1546</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everyone! Noriです！ 「話してきました！」 と言っても、 １９９７年のことです。 私の英会話スクールも、 神田さんとの対談以降、 ビジネスマンの方やら、 経営者の方やらいろんな方面から 生徒にな [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everyone!<br />
Noriです！<br />
<br />
<br />
「話してきました！」<br />
<br />
と言っても、<br />
１９９７年のことです。<br />
<br />
<br />
私の英会話スクールも、<br />
神田さんとの対談以降、<br />
<br />
ビジネスマンの方やら、<br />
経営者の方やらいろんな方面から<br />
生徒になりたい、という声を<br />
たくさんいただくようになりました。<br />
<br />
<br />
そのきっかけになったが、<br />
このインタビューCDです。<br />
<br />
http://www.honjo-e.com/HKD/<br />
<br />
今は、もう絶版になったので、<br />
売ってないんですが、<br />
<br />
ダイレクト出版さんの熱意もあって、<br />
１０００枚限定で復活することになりました。<br />
<br />
なかなか評判の良かったCDなので、<br />
よかったら、ぜひ聞いてみてください。<br />
<br />
<br />
- Nori </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/25/1546/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ほんとうにあった変な話 ＠博多</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/02/%e3%81%bb%e3%82%93%e3%81%a8%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%82%e3%81%a3%e3%81%9f%e5%a4%89%e3%81%aa%e8%a9%b1-%ef%bc%a0%e5%8d%9a%e5%a4%9a/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/02/%e3%81%bb%e3%82%93%e3%81%a8%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%82%e3%81%a3%e3%81%9f%e5%a4%89%e3%81%aa%e8%a9%b1-%ef%bc%a0%e5%8d%9a%e5%a4%9a/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2012 07:38:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1511</guid>
		<description><![CDATA[From:Nori 私は、人に対して、 壁がないので、バーなどでは、 誰とでも話をします。 そこで、驚くのは、 意外に英会話教室に通っている人が 多い、ということです。 客A「お仕事はなにやってるんですか？」 私「英会話 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/08/Fotolia_33536421_Subscription_XL.jpg"><img src="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/08/Fotolia_33536421_Subscription_XL.jpg" alt="Fotolia_33536421_Subscription_XL" title="Fotolia_33536421_Subscription_XL" width="238" height="198" class="alignright size-full wp-image-1537" /></a>From:Nori<br />
<br />
私は、人に対して、<br />
壁がないので、バーなどでは、<br />
誰とでも話をします。<br />
<br />
そこで、驚くのは、<br />
意外に英会話教室に通っている人が<br />
多い、ということです。<br />
<br />
<br />
<br />
<<博多のバーにて>><br />
<br />
客A「お仕事はなにやってるんですか？」<br />
<br />
私「英会話の先生やってるんですよ」<br />
<br />
A「私、今英会話習っているんですよ。もう２年くらい<br />
　通ってますね～」<br />
<br />
私「それなら、これから英語で話しましょうか！<br />
　　ただで教えてあげますよ」<br />
<br />
A「え～、ちょっと勘弁してください！こんなところで」<br />
<br />
私「いいじゃないですか。何事も場慣れですよ」<br />
<br />
A「いや、ほんと私、全然話せないんですよ」<br />
<br />
私「じゃあ、勘弁してあげましょう（笑）」<br />
<br />
A「いやー、びっくりしましたよ（笑）」<br />
<br />
<br />
<br />
こういうケースは、<br />
結構あるのです。<br />
<br />
少し意地悪に聞こえるかも知れませんねw<br />
<br />
<br />
しかし、英語は楽しんで、<br />
間違いを恐れずに、付き合って行かないと<br />
<br />
「勘弁してください」<br />
<br />
ということになるわけです。<br />
<br />
<br />
<br />
そもそも言葉に外国語を話す人に対して、<br />
正しさなんて求めていないのに、<br />
どうしても、<br />
「正しく話さなければならない」<br />
と思っちゃうんですね。<br />
<br />
<br />
英語は、やはり楽しみながら、<br />
取り組んでいきたいものですね。<br />
<br />
<br />
<br />
- Nori </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/08/02/%e3%81%bb%e3%82%93%e3%81%a8%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%82%e3%81%a3%e3%81%9f%e5%a4%89%e3%81%aa%e8%a9%b1-%ef%bc%a0%e5%8d%9a%e5%a4%9a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語ペラペラになりたい？</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/26/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%83%9a%e3%83%a9%e3%83%9a%e3%83%a9%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%9f%e3%81%84%ef%bc%9f/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/26/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%83%9a%e3%83%a9%e3%83%9a%e3%83%a9%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%9f%e3%81%84%ef%bc%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2012 03:29:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1496</guid>
		<description><![CDATA[From:Nori おそらくあなたも 「英語がペラペラになりたい！」 と思っていることでしょう。 では、 「英語ペラペラ」 とは一体、どんな状態を言うのでしょうか？ 私が生徒などを観察しながら分析した結果、 「英語ペラペ [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/07/Fotolia_32260387_Subscription_XL.jpg"><img src="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/07/Fotolia_32260387_Subscription_XL.jpg" alt="Fotolia_32260387_Subscription_XL" title="Fotolia_32260387_Subscription_XL" width="291" height="204" class="alignright size-full wp-image-1521" /></a>From:Nori<br />
<br />
<br />
おそらくあなたも<br />
「英語がペラペラになりたい！」<br />
と思っていることでしょう。<br />
<br />
では、<br />
<br />
「英語ペラペラ」<br />
<br />
とは一体、どんな状態を言うのでしょうか？<br />
<br />
<br />
<br />
私が生徒などを観察しながら分析した結果、<br />
「英語ペラペラ」とは、<br />
<br />
&#8220;自分より英語が話せる人&#8221;<br />
<br />
を指すことがわかったのです。<br />
<br />
<br />
つまり、自分よりも英語が話せる人を<br />
ペラペラだな～、と思うのです。<br />
<br />
<br />
<br />
例えば、英語がまったく話せない人にとって、<br />
海外のファーストフード店で<br />
オーダーできるだけで、<br />
その人をペラペラと思うでしょう。<br />
<br />
ファーストフードでオーダーできる程度しか<br />
話せない人にとっては、<br />
簡単な短い日常会話が出来る人をペラペラと<br />
思いますし、<br />
<br />
簡単な日常会話が出来る人は、<br />
ビジネスで交渉などが出来る人を<br />
ペラペラとおもいます。<br />
<br />
つまり、<br />
自分の英語力がどれだけあがっても、<br />
さらに、その上のレベルの人を<br />
ペラペラと思うのです。<br />
<br />
<br />
これは、キツイ。<br />
<br />
どれだけがんばっても、<br />
いつまで経っても、<br />
<br />
自分がペラペラになったという実感が<br />
無いわけですから、、<br />
<br />
<br />
<br />
だいたい、海外のお店で、<br />
モノを買ったりすることができれば、<br />
&#8220;自分は英語がペラペラ&#8221;と言えばいいんです。<br />
<br />
なぜなら、あなたは本当にペラペラだからです。<br />
<br />
<br />
あなたより英語ができない大多数の<br />
日本人にとって、<br />
すでにペラペラに見えているのです。<br />
<br />
<br />
「自分は英語が話せる」と思っているほうが、<br />
「いつまでたっても上達しない」<br />
と悲観的になりながら、勉強するより<br />
長続きしますし、楽しいものです。<br />
<br />
<br />
そして、長続きするから、<br />
さらに英語力が上達していくのです。<br />
<br />
<br />
<br />
- Nori </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/26/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%83%9a%e3%83%a9%e3%83%9a%e3%83%a9%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%9f%e3%81%84%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ジョニー・デップよりかっこいい人</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/19/%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8b%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%83%87%e3%83%83%e3%83%97%e3%82%88%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%81%a3%e3%81%93%e3%81%84%e3%81%84%e4%ba%ba/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/19/%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8b%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%83%87%e3%83%83%e3%83%97%e3%82%88%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%81%a3%e3%81%93%e3%81%84%e3%81%84%e4%ba%ba/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jul 2012 03:17:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1462</guid>
		<description><![CDATA[From:Nori 日本の美人、美男子の基準は、 「どれだけ白人に似ているか」 というところにあります。 違いますか？ 目がパッチリ、 鼻筋が通って、 あごが尖っている。 &#8220;スタイルがいい&#8221;とは  [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/07/Fotolia_36238691_Subscription_XXL.jpg"><img src="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/07/Fotolia_36238691_Subscription_XXL.jpg" alt="Fotolia_36238691_Subscription_XXL" title="Fotolia_36238691_Subscription_XXL" width="200" height="272" class="alignright size-full wp-image-1483" /></a>From:Nori<br />
<br />
<br />
日本の美人、美男子の基準は、<br />
「どれだけ白人に似ているか」<br />
というところにあります。<br />
<br />
違いますか？<br />
<br />
目がパッチリ、<br />
鼻筋が通って、<br />
あごが尖っている。<br />
<br />
<br />
&#8220;スタイルがいい&#8221;とは<br />
高身長で、細長い手足や<br />
ウェストがくびれた体型のことを<br />
言いますよね。<br />
<br />
<br />
では、自分の顔やスタイルが<br />
白人に近くないと、<br />
私たちはブス、ブ男なのでしょうか？<br />
<br />
<br />
とんでもない！<br />
<br />
日本人は日本人らしい、<br />
丸くてぽっちゃりした顔、<br />
着物が似合うあまり凹凸のない<br />
体型が美しいとされてきたのです。<br />
<br />
<br />
無理に髪の毛を染めたり、<br />
美白したり、<br />
体を削ったりしなくてもいいのです、<br />
<br />
<br />
日本人でどなたか外国人と結婚して<br />
海外に住んでいる人をご存知ですか？<br />
<br />
有名人も含めて、<br />
ほとんどが髪は黒髪です。<br />
<br />
<br />
あなたは、<br />
メグ・ライアンやキャメロン・ディアズよりも<br />
美しく、男なら、<br />
ジョニー・デップやプラッド・ピットよりも<br />
かっこいいのです。<br />
<br />
<br />
これは事実なので、否定はできません。<br />
<br />
誰が決めるわけでもなく、<br />
自分でそう思えばそれが事実になるのです。<br />
<br />
<br />
もっと日本に、<br />
そして日本人に自信を持ってください。<br />
<br />
日本は世界の中でも<br />
長い歴史を持ち、西洋の人たちが憧れる<br />
文化を持っているのですから。<br />
<br />
<br />
そんな魅力的な日本に生まれ、<br />
生きてきた自分は<br />
素晴らしい、かっこいい、<br />
きれいなんです。<br />
<br />
<br />
自分と自分が生まれた国を<br />
信じて認められれば、<br />
白人も黒人も<br />
そして、東洋人もみんないっしょだと<br />
心から理解でき、<br />
白人のネイティブと<br />
話すときも自信を持って話せるようになりますよ。<br />
<br />
<br />
<br />
- Nori </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/19/%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%8b%e3%83%bc%e3%83%bb%e3%83%87%e3%83%83%e3%83%97%e3%82%88%e3%82%8a%e3%81%8b%e3%81%a3%e3%81%93%e3%81%84%e3%81%84%e4%ba%ba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日本に憧れる外国人</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/12/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ab%e6%86%a7%e3%82%8c%e3%82%8b%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/12/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ab%e6%86%a7%e3%82%8c%e3%82%8b%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2012 06:07:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>本城 武則</dc:creator>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/?p=1452</guid>
		<description><![CDATA[From:Nori 知ってますか？ 海外の芸能人やエリートは、 好んで日本食を箸で食べることを。 また、インテリアに日本の調度品を 置くことを。 ローリング・ストーンズの ミック・ジャガーの家が和風の作りに なっていたの [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/07/Fotolia_38694332_Subscription_XXL.jpg"><img src="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/07/Fotolia_38694332_Subscription_XXL.jpg" alt="Fotolia_38694332_Subscription_XXL" title="Fotolia_38694332_Subscription_XXL" width="274" height="189" class="alignright size-full wp-image-1475" /></a>From:Nori<br />
<br />
<br />
知ってますか？<br />
<br />
海外の芸能人やエリートは、<br />
好んで日本食を箸で食べることを。<br />
<br />
また、インテリアに日本の調度品を<br />
置くことを。<br />
<br />
ローリング・ストーンズの<br />
ミック・ジャガーの家が和風の作りに<br />
なっていたのは驚きましたが、<br />
<br />
他にも、<br />
ジョン・レノンやロックフェラーといった<br />
世界的セレブの住宅建築も日本の<br />
数寄屋大工の第一人者が手がけておられるなど、<br />
本当に日本には素晴らしい文化があるんです。<br />
<br />
<br />
<br />
昔の話ですが、<br />
ノルウェーの友人から<br />
電話がかかってきて、<br />
<br />
&#8220;クリスマスカード&#8221;<br />
<br />
の話になりました。<br />
<br />
<br />
私が贈ったカードは純和風。<br />
<br />
長女は晴れ着、<br />
二人の息子には、侍のような格好をさせ、<br />
バックには北斎の絵。<br />
<br />
こんなカードでした。<br />
<br />
私たちからのクリスマスカードは、<br />
常に、たくさんのクリスマスカードよりも、<br />
目立つように飾ってあるらしく、<br />
<br />
こんなカードをもらえることは<br />
白人社会では自慢ということでした。<br />
<br />
<br />
これは、私が住んできた<br />
アメリカ、ニュージーランド、<br />
オーストラリアのどこでも、<br />
言われてきたことです。<br />
<br />
<br />
彼らはいつも言います。<br />
<br />
「日本はいいね。固有の文化があって。<br />
私の国はヨーロッパの移民が作った<br />
寄せ集め国家だから固有の文化なんか<br />
何もないんだよ。<br />
<br />
日本が本当にうらやましい」と。<br />
<br />
<br />
<br />
白人たちが憧れる文化を<br />
私たちはすでに持っているのです。<br />
<br />
もっと日本人であることに<br />
誇りと自信を持って、<br />
外国の方たちと接していってください。<br />
<br />
<br />
きっと、向こうも喜んで、<br />
話をしてくれますから。<br />
<br />
<br />
- Nori </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2012/07/12/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ab%e6%86%a7%e3%82%8c%e3%82%8b%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
