<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>EQ英会話スクール &#187; ライター</title>
	<atom:link href="http://www.honjo-e.com/blog/category/writer/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.honjo-e.com</link>
	<description>英語は勉強しなくても話せます！これまでになかった画期的な英会話メソッド！</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Apr 2018 09:05:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6</generator>
		<item>
		<title>ペルシャってどこの国？  ～Motivational Quote of the Day～</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/27/must-%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e-2/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/27/must-%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2015 01:10:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA["Yesterday I was clever]]></category>
		<category><![CDATA[Rumi]]></category>
		<category><![CDATA[so I am changing myself."]]></category>
		<category><![CDATA[so I wanted to change the world. Today I am wise]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/27/must-%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e-2/</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone! How are you doing ! This is Axel. 今朝は、ペルシャの詩人の 言葉を紹介します。 ペルシャ猫やペルシャ絨毯 という言葉がありますが、 一体どこのあたり？？？ [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello everyone!<br />
How are you doing !<br />
<br />
This is Axel.<br />
<br />
<br />
今朝は、ペルシャの詩人の<br />
言葉を紹介します。<br />
<br />
ペルシャ猫やペルシャ絨毯<br />
という言葉がありますが、<br />
一体どこのあたり？？？<br />
<br />
って感じですが、<br />
ペルシャとは、あ<br />
<br />
今、いろんな意味で、<br />
世界において重大な立場にある<br />
イランなんですね。。<br />
<br />
<br />
イランが世界の未来を左右する<br />
と言っても過言ではないかもしれません。。<br />
<br />
ま、それは置いといて、、<br />
<br />
<br />
今日の言葉も<br />
ふか〜い内容ですので、、<br />
じっくりと噛み締めてみてくださいませ。<br />
<br />
<br />
<strong>========================<br />
<br />
&#8220;Yesterday I was clever, <br />
お利口さんだった僕は、<br />
<br />
so I wanted to change the world. <br />
世界を変えたいと思っていた。<br />
<br />
Today I am wise, <br />
今は物事がわかるようになったので<br />
<br />
so I am changing myself.&#8221;<br />
自分自身を変えている<br />
<br />
- Rumi<br />
　　　　　　　　　　　　<br />
&#8220;Yesterday I was clever, so I wanted to change the world. Today I am wise, so I am changing myself.&#8221;<br />
　　　　　　　　　　　<br />
========================<br />
</strong><br />
<br />
<br />
<em>※clever は「頭の回転は早いが(しばしば)深さに欠ける」ことも意味し，<br />
「ずる賢い」という意味を伴うことがある; <br />
<br />
　wise は知識・経験が豊かで物事を正しく判断し対処する能力がある<br />
<br />
weblio より抜粋</em><br />
<br />
<br />
同じような意味の言葉でも、<br />
ニュアンスが違ったりする言葉って、<br />
こうやって教えてもらわないと<br />
わかりませんよねー。<br />
<br />
<br />
例えば、、<br />
end と finish  の違い、、<br />
<br />
分かりますか？？？<br />
<br />
そう言われると意外に<br />
説明できないもんですよねー＾＾<br />
<br />
<br />
ざっくり言うと、<br />
<strong>・finish はやり遂げて終わらせる！という感じ。<br />
・end は（途中でも）何かを止める、終らせる、という感じ。</strong><br />
<br />
ですかねー。<br />
なので、<br />
<br />
<em>You have to finish your work soon!</em><br />
<br />
なんて言われたら、<br />
「一旦、手を止めろ」<br />
ではなく、<br />
「早く、終わらせろ」<br />
<br />
って意味になる感じでしょうか。。<br />
<br />
<br />
他にも、、<br />
<br />
study ＆ learn<br />
big ＆ large<br />
hear ＆ listen<br />
speak ＆ talk <br />
borrow ＆ rent<br />
<br />
などの違いも調べてみてはいかがでしょうか？<br />
<br />
かなり興味深く<br />
楽しみながら英語が学べるんじゃないでしょうか・・<br />
<br />
<br />
-Axel<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
毎日、英語の発音と<br />
単語とトリビアが学べる<br />
トレーニング。<br />
リスニング力も向上しますよ。これ↓<br />
<a href="http://www.honjo-e.com/HDT/" target="_blank">http://www.honjo-e.com/HDT/</a><br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/27/must-%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>おなかを暖めると英語が話せる!?</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/26/%e3%81%8a%e3%81%aa%e3%81%8b%e3%82%92%e6%9a%96%e3%82%81%e3%82%8b%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%8c%e8%a9%b1%e3%81%9b%e3%82%8b/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/26/%e3%81%8a%e3%81%aa%e3%81%8b%e3%82%92%e6%9a%96%e3%82%81%e3%82%8b%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%8c%e8%a9%b1%e3%81%9b%e3%82%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2015 00:31:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nori]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/26/%e3%81%8a%e3%81%aa%e3%81%8b%e3%82%92%e6%9a%96%e3%82%81%e3%82%8b%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%8c%e8%a9%b1%e3%81%9b%e3%82%8b/</guid>
		<description><![CDATA[Hi,everybody! How&#8217;s it going today? This is Nori Honjo 先日テレビを見てたら、 腸内環境と脳との関係を 世界中の研究者のデータを元に公表していた。 そこで [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hi,everybody!<br />
How&#8217;s it going today?<br />
<br />
This is Nori Honjo<br />
<br />
<br />
先日テレビを見てたら、<br />
腸内環境と脳との関係を<br />
世界中の研究者のデータを元に公表していた。<br />
<br />
そこで私が注目したのは、<br />
コミュニケーション能力と腸内環境の関係<br />
<br />
あるラットの実験では、<br />
ラットのオスからメスへの求愛行為である声を発する（鳴く）という行為が、<br />
腸内環境が整っているマウスとそうでないマウスでは半分以下となり、<br />
腸内環境を入れ替えてみたら、<br />
正常だったマウスの声を発する回数が激減するという結果となった。<br />
<br />
つまり、腸を暖めるとか<br />
善玉菌を有する食事をするとコミュニケーション能力がUPし、<br />
最後に日本人の８０％が身につけたいと思う　<br />
国際語によるコミュニケーション能力も当然UPするのである。<br />
<br />
最近　人に声かけるのがうっとうしいなー　<br />
と思ってきたあなた。<br />
<br />
まずはおなかを暖め、R1を飲みましょう。<br />
<br />
ちなみに私は毎朝ヨーグルトを欠かしません。<br />
老化防止　ボケ防止、抗癌にいいらしいです。<br />
<br />
ちなみに、先日の航空身体検査で<br />
視力　右左１，５　両眼２，０　老眼なしでした。<br />
<br />
その他も　Good　as new でした。<br />
ではまた。<br />
<br />
PS　<br />
コミュニケーション能力が閉じてしまった　<br />
自閉症にも効果ありということで<br />
こちら研究結果<br />
<a href="http://irorio.jp/karenmatsushima/20131206/93860/" target="_blank">http://irorio.jp/karenmatsushima/20131206/93860/</a><br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/26/%e3%81%8a%e3%81%aa%e3%81%8b%e3%82%92%e6%9a%96%e3%82%81%e3%82%8b%e3%81%a8%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%8c%e8%a9%b1%e3%81%9b%e3%82%8b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ちょっと変わった法律</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/25/%e3%81%a1%e3%82%87%e3%81%a3%e3%81%a8%e5%a4%89%e3%82%8f%e3%81%a3%e3%81%9f%e6%b3%95%e5%be%8b-2/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/25/%e3%81%a1%e3%82%87%e3%81%a3%e3%81%a8%e5%a4%89%e3%82%8f%e3%81%a3%e3%81%9f%e6%b3%95%e5%be%8b-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2015 00:20:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NAO]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/25/%e3%81%a1%e3%82%87%e3%81%a3%e3%81%a8%e5%a4%89%e3%82%8f%e3%81%a3%e3%81%9f%e6%b3%95%e5%be%8b-2/</guid>
		<description><![CDATA[水曜は、テーマからちょっと外れて、 海外の文化をライトな感じでお伝えする NAO の記事をお送りします！ ========================= ◆◆ ちょっと変わった法律 ================= [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
水曜は、テーマからちょっと外れて、<br />
海外の文化をライトな感じでお伝えする<br />
NAO の記事をお送りします！<br />
<br />
<br />
=========================<br />
◆◆ ちょっと変わった法律<br />
=========================<br />
<br />
<br />
Hi! NAOです！<br />
<br />
学生時代、どうにも納得できなかった、<br />
そんな校則って、ありませんでした？<br />
<br />
<br />
例えば、授業中のくしゃみは3回までとか、<br />
マンガの所持は禁止だが担任に貸す場合は許可とか、<br />
馬で登校してはならないとか、<br />
先生が教室に入ってきたら拍手するとか。<br />
<br />
これ、インターネットで調べものをしていて、<br />
たまたま見つけたのですが、<br />
全部本当にある校則らしいです。<br />
<br />
<br />
<br />
で、この変わった校則を読んで、<br />
ふと思い出したのが、アメリカの州法。<br />
<br />
アメリカでは州によって法律が違っていて、<br />
州の事情に合わせて様々な法律があるのですが、<br />
中には本当に変わったものもあるので、<br />
今日はそれをご紹介します。<br />
<br />
<br />
■アラバマ州<br />
教会で笑いを取るためののつけ髭は禁止<br />
消火栓にワニを繋ぐのは禁止<br />
ズボンの後ろポケットに<br />
アイスクリームのコーンを入れちゃダメ<br />
<br />
■アラスカ州<br />
ヘラジカ狩りをしている人の耳元で囁くのは禁止<br />
<br />
■アリゾナ州<br />
サボテンを伐採すると最大25年の懲役<br />
夫は月に一度だけなら、妻をひっぱたく事を許可する<br />
女性がズボンを穿くことを禁止<br />
車をバックさせることは違法<br />
<br />
■アーカンソー州<br />
アーカンソーを間違って発音するのは違法<br />
18時以降に犬を吠えさせてはいけない<br />
<br />
■カリフォルニア州<br />
浴槽でオレンジを食べるのは禁止<br />
市内で核爆弾を爆発させたら、＄500の罰金<br />
蝶を苛めたら＄500の罰金<br />
使用済み下着での洗車禁止<br />
<br />
■コロラド州<br />
隣人に掃除機を貸すのは違法<br />
日曜に黒い車を走らせてはいけない<br />
<br />
■コネチカット州<br />
ピクルスは新鮮でないとピクルスとは認めない<br />
日曜の妻へのキスは違法<br />
<br />
■デラウェア州<br />
けしかけられて結婚するのは違法<br />
<br />
■ジョージア州<br />
ブラインドをおろさずに<br />
店頭のマネキンの服を換えるのは違法<br />
<br />
■アイダホ州<br />
50ポンド未満のキャンディ箱を恋人に与えてはならない<br />
<br />
■ケンタッキー州<br />
市民は皆、年に一度はシャワーを浴びる義務がある<br />
<br />
■メリーランド州<br />
どんなに汚くても、台所の流しを洗ったり、<br />
磨いたりするのは法律違反<br />
<br />
■マサチューセッツ州<br />
車の後部座席にゴリラを乗せてはいけない<br />
<br />
■ミシガン州<br />
女性は夫の許可なく自分の髪の毛を切ることはできない<br />
<br />
■ミズーリ州<br />
いくらスピードを出しても捕まる事はない<br />
<br />
■ネヴァダ州<br />
口ひげのある男性が女性にキスするのは違法<br />
<br />
■ノースカロライナ州<br />
音程の狂った歌を歌うのは法律違反<br />
<br />
■オクラホマ州<br />
他の人のハンバーガーを一口かじるのは禁止<br />
<br />
■テキサス州<br />
ホテルの2階からバッファローを撃ってはならない<br />
裸足で歩くには、＄5で発行される許可証が必要<br />
立ちながらビールを3口以上飲んではいけない<br />
<br />
■ユタ州<br />
牛乳を飲まないのは違法<br />
<br />
■ヴァージニア州<br />
女性をくすぐるのは違法<br />
<br />
■ワイオミング州<br />
公的な許可がない限り、<br />
1月から4月にうさぎの写真を撮るのは禁止<br />
<br />
<br />
まぁ、色々あるもんですね。<br />
<br />
カリフォルニア州では、蝶をいじめるのも、<br />
核爆弾を爆発させるのも、<br />
罰金が同じ金額って言うのには驚きですね。<br />
<br />
まぁ、実際には大昔の法律が残っているだけで、<br />
形骸化したものがほとんどの様ですが、<br />
旅行に行った際には、<br />
気を付けておいた方がいいかも？<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
========================<br />
■ 今日の英単語チェック<br />
========================<br />
<br />
<br />
水曜のメルマガでは話題に出てきた言葉を<br />
ピックアップして、英単語で紹介します。<br />
<br />
<br />
さぁ、それでは、<br />
今日の英単語をチェックしてみましょう！<br />
<br />
<br />
a law<br />
法律<br />
<br />
<br />
それは法律に定められている<br />
It is provided by law.<br />
<br />
その行為は法律で認められている<br />
The act is authorized by law.<br />
<br />
税を納めることは法律の命じるところである<br />
The law requires us to pay taxes.<br />
<br />
<br />
それでは、今日はこの辺で。<br />
See You Next Week！ </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/25/%e3%81%a1%e3%82%87%e3%81%a3%e3%81%a8%e5%a4%89%e3%82%8f%e3%81%a3%e3%81%9f%e6%b3%95%e5%be%8b-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>役立つサイト発見！！だけど、、</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/23/%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%83%88%e7%99%ba%e8%a6%8b%ef%bc%81%ef%bc%81%e3%81%a0%e3%81%91%e3%81%a9%e3%80%81%e3%80%81/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/23/%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%83%88%e7%99%ba%e8%a6%8b%ef%bc%81%ef%bc%81%e3%81%a0%e3%81%91%e3%81%a9%e3%80%81%e3%80%81/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2015 02:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/23/%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%83%88%e7%99%ba%e8%a6%8b%ef%bc%81%ef%bc%81%e3%81%a0%e3%81%91%e3%81%a9%e3%80%81%e3%80%81/</guid>
		<description><![CDATA[かなり使えそうなサイトを 発見しました。 http://american-phrases.blogspot.jp/ ちょっとこういう表現を言いたいんだけど、、 っていうのがズバリ載ってますよね！ ですが、、 ちょっとだけ [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
かなり使えそうなサイトを<br />
発見しました。<br />
<a href="http://american-phrases.blogspot.jp/" target="_blank">http://american-phrases.blogspot.jp/</a><br />
<br />
ちょっとこういう表現を言いたいんだけど、、<br />
っていうのがズバリ載ってますよね！<br />
<br />
ですが、、<br />
ちょっとだけ注意が必要です。<br />
<br />
というのも、日本人って<br />
お勉強が好きなので、<br />
<br />
これを真面目に覚えようとしますよね。<br />
「よ〜し、１日２つずつフレーズ覚えよう！」<br />
みたいに、、<br />
<br />
でも、<br />
このメルマガでも何度もお伝えしているように、<br />
英語（特に英会話）はお勉強ではないですよね。<br />
<br />
むしろ反射的に口、頭を動かす<br />
運動みたいなものですので、<br />
<br />
まずやるべきは、<br />
自分にとって必要そうな表現だけを<br />
ピックアップして、<br />
それを、すぐに&#8221;使う&#8221;<br />
<br />
で、何度も使ってみて、<br />
実践で体に、口に覚えさす<br />
ということをしないと、<br />
絶対に自分のものになりませんよね。<br />
<br />
英語は頭で覚えるものというよりも、<br />
体に覚えさせるものというほうがよいかもしれません。<br />
<br />
英語は。。<br />
<br />
<br />
<br />
フレーズを覚えることもよいかもしれませんが、<br />
それは、あくまで実践で使うため。<br />
<br />
全然使うことなしに、<br />
覚えるだけになると、<br />
<br />
いざ、、という時に、<br />
「あ〜、こういう時に使う&#8221;正しいフレーズ&#8221;なんだっけ？？」<br />
なんてことになりかねません。<br />
<br />
フレーズ暗記はいいかもしれませんが、<br />
必ず実践と１セットで、、<br />
<br />
そうすることで、<br />
自分が英語で話せる範囲が広がりますよね。<br />
<br />
覚えるだけのお勉強の罠に<br />
ハマっていませんか？？<br />
<br />
-Axel<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
覚えるだけじゃなく、<br />
どんどん英語を実際に使う練習ができる<br />
スクール。<br />
まもなく募集終了ですよ。<br />
東京<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/</a><br />
大阪<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/osaka/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/osaka/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/23/%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%83%88%e7%99%ba%e8%a6%8b%ef%bc%81%ef%bc%81%e3%81%a0%e3%81%91%e3%81%a9%e3%80%81%e3%80%81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>心温まる動画</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/22/%e5%bf%83%e6%b8%a9%e3%81%be%e3%82%8b%e5%8b%95%e7%94%bb/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/22/%e5%bf%83%e6%b8%a9%e3%81%be%e3%82%8b%e5%8b%95%e7%94%bb/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2015 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nori]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/22/%e5%bf%83%e6%b8%a9%e3%81%be%e3%82%8b%e5%8b%95%e7%94%bb/</guid>
		<description><![CDATA[日本に帰ってきてこう言うの少ないと感じます。 最近東京では車で道譲っても手も上げなくなりました。 この前沖縄行った時はみんな上げてたけどね。 対人恐怖症かな！ The Heart warming actions. htt [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
日本に帰ってきてこう言うの少ないと感じます。<br />
最近東京では車で道譲っても手も上げなくなりました。<br />
<br />
この前沖縄行った時はみんな上げてたけどね。<br />
対人恐怖症かな！<br />
<br />
The Heart warming actions.<br />
<a href="https://www.facebook.com/video.php?v=898394086858255&#038;set=vb.310965352267801&#038;type=2&#038;theater" target="_blank">https://www.facebook.com/video.php?v=898394086858255&#038;set=vb.310965352267801&#038;type=2&#038;theater</a><br />
<br />
- Nori<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/22/%e5%bf%83%e6%b8%a9%e3%81%be%e3%82%8b%e5%8b%95%e7%94%bb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Must!&#8221;  ～Motivational Quote of the Day～</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/20/must-%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/20/must-%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2015 01:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[Anthony Robbins]]></category>
		<category><![CDATA[If you can't]]></category>
		<category><![CDATA[you can.]]></category>
		<category><![CDATA[you must. If you must]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/20/must-%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e/</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone! How are you doing ! This is Axel. 今日は、スゴいです！ おそらく多くの方も ご存知だと思いますが、、 世界No.1のサクセスコーチである、 アンソニーロビ [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/08/519qZyZJVIL._SS500_.jpg"><img src="http://www.honjo-e.com/wp-content/uploads/2012/08/519qZyZJVIL._SS500_.jpg" alt="" title="519qZyZJVIL._SS500_" width="200" height="285" class="alignright size-full wp-image-1594" /></a><br />
Hello everyone!<br />
How are you doing !<br />
<br />
This is Axel.<br />
<br />
<br />
今日は、スゴいです！<br />
<br />
おそらく多くの方も<br />
ご存知だと思いますが、、<br />
<br />
世界No.1のサクセスコーチである、<br />
アンソニーロビンズが<br />
あなたが英語を確実に<br />
マスターするための秘訣を、<br />
<br />
とてもシンプルな一言で、<br />
教えてくれています！<br />
<br />
<br />
たった１０語の短い言葉ですので、<br />
しっかりと読んでくださいね。<br />
<br />
では、どうぞ！<br />
<br />
<br />
<strong>========================<br />
<br />
If you can&#8217;t,<br />
できないのなら、<br />
<br />
you must.<br />
やらなければならない。<br />
<br />
If you must,<br />
やらなければならないのなら、<br />
<br />
you can.<br />
あなたはできる。<br />
<br />
- Anthony Robbins<br />
（アンソニー・ロビンズ）<br />
<br />
<br />
&#8220;If you can&#8217;t, you must. If you must, you can.&#8221;<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />
========================<br />
</strong><br />
<br />
<br />
<br />
ほんと、しびれるくらいに<br />
最高にCoolな一言です。<br />
<br />
さすが、世界No.1 !<br />
<br />
<br />
&#8220;できない&#8221;と言い訳や弱音を<br />
はくよりも、まずやれ！と。。<br />
<br />
<br />
で、やらなきゃいけないことは、<br />
やらなきゃいけないんだから、<br />
<br />
できるようになるよ、と。<br />
<br />
<br />
<br />
今、何かができないという人は、<br />
<br />
<strong>&#8220;やってない&#8221;</strong><br />
か<br />
<strong>&#8220;やる必要がない&#8221;</strong><br />
<br />
というだけのことなんですね。<br />
<br />
<br />
もしあなたが<br />
英語を話せないということなら、<br />
それは、、<br />
<br />
<br />
&#8220;英語を使ってない&#8221;<br />
か<br />
&#8220;英語を話す必要がない&#8221;<br />
<br />
ということなのです。<br />
<br />
<br />
つまり、英語を話す秘訣は、、<br />
<br />
毎日英語を使うこと、<br />
そして、今、使う必要がない人は、<br />
<br />
英語を使わなければいけない状況に<br />
自分を置くこと<br />
<br />
なんですね。<br />
<br />
<br />
英語の勉強を始める前に、、、<br />
<br />
自分が英語を使わなければいけない<br />
環境をいかに作るか？<br />
<br />
ということを、真剣に考えてみることが、<br />
英語上達の最大の近道ですね！<br />
<br />
<br />
-Axel<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/20/must-%ef%bd%9emotivational-quote-of-the-day%ef%bd%9e/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>口ぐせ</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/19/%e5%8f%a3%e3%81%90%e3%81%9b-2/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/19/%e5%8f%a3%e3%81%90%e3%81%9b-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2015 01:57:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nori]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[better than nothing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/19/%e5%8f%a3%e3%81%90%e3%81%9b-2/</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everyone! How&#8217;s it going today? This is Nori Honjo 私の口癖から、 先日上級クラスで、 生徒たちの口癖を発表してもらう、 というワークがあったんだ [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everyone!<br />
How&#8217;s it going today?<br />
<br />
This is Nori Honjo<br />
<br />
<br />
私の口癖から、<br />
<br />
先日上級クラスで、<br />
生徒たちの口癖を発表してもらう、<br />
というワークがあったんだけど、<br />
いろんなのがでて面白かったなー、<br />
<br />
口癖でやはりあまりネガティブな言葉は省いた方が、<br />
何事もうまくいくって言う話。<br />
<br />
<br />
<br />
そこで、私の英語での口癖、それは<br />
<br />
<strong>「better than nothing!」</strong>なんです。<br />
<br />
軽快に、nothing を<br />
歌うように言うのがコツ。<br />
<br />
ﾍﾞﾀｰｻﾞﾝ　ナシング　！<br />
<br />
これどういう意味かというと、<br />
よんでそのまま、「ないよりましでしょ！」<br />
<br />
<br />
これ、よく子供たちが、<br />
あれがないだの、<br />
もう少しこうしてほしかっただの文句をいうと、<br />
<br />
これを、言っていたなーと思い出した次第です。<br />
<br />
<br />
文句を言うな<br />
Don&#8217;t complain- （grumble ） などというより、<br />
やわらかくて本人も納得できる<br />
いい返し言葉だと思います。<br />
<br />
<br />
いまや世界は飽食の時代、<br />
一時期「Mottainai」（もったいない）<br />
という言葉が流行りましたが、<br />
<br />
やはり、質素倹約と<br />
感謝の気持ちが大切ですね。<br />
<br />
もっともっともいいですが、<br />
<br />
「足るを知ること」<br />
<br />
も大切ですね。<br />
<br />
ではまた。<br />
<br />
<br />
- Nori</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/19/%e5%8f%a3%e3%81%90%e3%81%9b-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>チカラの入れどころ</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/18/%e3%83%81%e3%82%ab%e3%83%a9%e3%81%ae%e5%85%a5%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%81%93%e3%82%8d/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/18/%e3%83%81%e3%82%ab%e3%83%a9%e3%81%ae%e5%85%a5%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%81%93%e3%82%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2015 02:48:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NAO]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[医療費]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/18/%e3%83%81%e3%82%ab%e3%83%a9%e3%81%ae%e5%85%a5%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%81%93%e3%82%8d/</guid>
		<description><![CDATA[水曜は、テーマからちょっと外れて、 海外の文化をライトな感じでお伝えする NAO の記事をお送りします！ ========================== ◆◆ チカラの入れどころ ================= [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
水曜は、テーマからちょっと外れて、<br />
海外の文化をライトな感じでお伝えする<br />
NAO の記事をお送りします！<br />
<br />
<br />
==========================<br />
◆◆ チカラの入れどころ<br />
==========================<br />
<br />
Hi! NAOです！<br />
<br />
<br />
チカラの入れどころを間違えると、<br />
上手くいくものも上手くいかなかったり、<br />
間違った方向に大きくズレてしまったり、<br />
しちゃうものですが、<br />
<br />
中国は南京市で起きた、<br />
銀行を装った詐欺事件が、<br />
まさにそんな感じでした。<br />
<br />
<br />
と言うのも、<br />
銀行を装った詐欺というのは、<br />
日本でも昔からよく聞きますが、<br />
今回の詐欺はそんなレベルではなかったんです。<br />
<br />
webサイトはもちろん、<br />
中国国有銀行そっくりの建物まで用意して、<br />
きちんとした窓口に職員の制服、<br />
さらにＡＴＭまで用意していたんだそうです。<br />
<br />
<br />
ここまでやられれば、本物の銀行だと<br />
思ってしまうのも仕方ないですが、<br />
さらには、週利２％という、<br />
破格の利息を約束していた為、<br />
<br />
１年で２００人が利用し、合計で２億元、<br />
日本円にして約３８億円もの預金を集めたそうです。<br />
<br />
おいしい話には裏があるものですね。<br />
<br />
<br />
まぁ結局、関係者は詐欺罪で逮捕されたんですが、<br />
こんな行動力があるなら、<br />
他の事に活かせばいいのに・・・<br />
って気がしてならないですよね。<br />
<br />
なんなら、本当に銀行でもやればよかったのにｗ<br />
<br />
<br />
驚きのニセ銀行の写真はこちら。<br />
<a href="goo.gl/1qRRHy" target="_blank">goo.gl/1qRRHy</a><br />
<br />
<br />
========================<br />
■ 今日の英単語チェック<br />
========================<br />
<br />
水曜のメルマガでは話題に出てきた言葉を<br />
ピックアップして、英単語で紹介します。<br />
<br />
<br />
さぁ、それでは、<br />
今日の英単語をチェックしてみましょう！<br />
<br />
fraud、swindle<br />
詐欺、搾取<br />
<br />
get money by fraud<br />
金を詐取する<br />
<br />
<br />
それでは、今日はこの辺で。<br />
See You Next Week！<br />
<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
今年は英語に力入れるぞ〜<br />
って方は、、こちら<br />
東京<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/</a><br />
大阪<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/osaka/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/osaka/</a><br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/18/%e3%83%81%e3%82%ab%e3%83%a9%e3%81%ae%e5%85%a5%e3%82%8c%e3%81%a9%e3%81%93%e3%82%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英会話を上達させる唯一の方法</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/16/%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%82%92%e4%b8%8a%e9%81%94%e3%81%95%e3%81%9b%e3%82%8b%e5%94%af%e4%b8%80%e3%81%ae%e6%96%b9%e6%b3%95/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/16/%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%82%92%e4%b8%8a%e9%81%94%e3%81%95%e3%81%9b%e3%82%8b%e5%94%af%e4%b8%80%e3%81%ae%e6%96%b9%e6%b3%95/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2015 01:00:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/14/%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%82%92%e4%b8%8a%e9%81%94%e3%81%95%e3%81%9b%e3%82%8b%e5%94%af%e4%b8%80%e3%81%ae%e6%96%b9%e6%b3%95/</guid>
		<description><![CDATA[当然と言えば、 当然ですが、、、 英会話力を上げる 唯一の方法は、 「英語で会話すること」 もうね、これやらないと どうにもこうにも英会話って 上達しないので、 やるしかないですよね。。 ・水泳の上達法は泳ぐこと ・ピア [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
当然と言えば、<br />
当然ですが、、、<br />
<br />
<br />
英会話力を上げる<br />
<strong>唯一の方法は、<br />
「英語で会話すること」</strong><br />
<br />
もうね、これやらないと<br />
どうにもこうにも英会話って<br />
上達しないので、<br />
やるしかないですよね。。<br />
<br />
・水泳の上達法は泳ぐこと<br />
・ピアノの上達法はピアノを弾くこと<br />
・包丁さばきの上達法も包丁を使うこと<br />
で、<br />
・英語の上達法は英語を話すこと<br />
<br />
<br />
そんな当たり前のこと<br />
言われなくてもわかるよ、、、<br />
<br />
と言われると思うので、<br />
ちょっと理由も言うと、、<br />
<br />
<br />
英語、、というか会話って<br />
<strong>反射的</strong>なもの、、<strong>瞬間的</strong>に発する言葉で<br />
やりとりしていくものなので、<br />
これはもう<strong>体で覚えるしかない、、</strong>ですよね。<br />
<br />
頭を使って学ぶだけでなく、<br />
実際に、口とか手とか表情とか脳みそとか<br />
体を使って、<br />
次から次へと一瞬で判断して、<br />
進めていくものですよね。<br />
<br />
つまり、、、<br />
&#8220;慣れ&#8221;みたいなものが必要になりますので、<br />
<br />
これは、机の前であれこれ考えるだけじゃ<br />
上達しないものです。<br />
<br />
<br />
で、実際に会話で意味がわからかった表現や<br />
「言いたいのに口から出てこなかった、、、」<br />
って経験をしてから、<br />
<br />
辞書とかで調べることによって、<br />
「スッ」と頭の中に入って、<br />
<br />
それ以降も使える表現になったりするわけです。<br />
<br />
英語、、っていうか<br />
英会話を上達させたいなら、、、<br />
英語で話すことは必須ですよね。<br />
<br />
<br />
あなたは、先週<br />
何時間英語を話しましたか？<br />
<br />
<br />
-Axel<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
思ったことをすぐに口から出すための<br />
トレーニング「瞬間英会話」<br />
１日延長公開中です。<br />
<a href="http://www.eqenglish.jp/HIE/" target="_blank">http://www.eqenglish.jp/HIE/</a><br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/16/%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%82%92%e4%b8%8a%e9%81%94%e3%81%95%e3%81%9b%e3%82%8b%e5%94%af%e4%b8%80%e3%81%ae%e6%96%b9%e6%b3%95/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>幸せをなくす方法　〜Motivational Quote of the Day〜</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/13/%e5%b9%b8%e3%81%9b%e3%82%92%e3%81%aa%e3%81%8f%e3%81%99%e6%96%b9%e6%b3%95%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/13/%e5%b9%b8%e3%81%9b%e3%82%92%e3%81%aa%e3%81%8f%e3%81%99%e6%96%b9%e6%b3%95%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2015 01:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA["For every minute you are angry you lose sixty seconds of happiness."]]></category>
		<category><![CDATA[Ralph Waldo Emerson]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/13/%e5%b9%b8%e3%81%9b%e3%82%92%e3%81%aa%e3%81%8f%e3%81%99%e6%96%b9%e6%b3%95%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone! This is Axel. 幸せをなくす方法、、 ということでちょっと変わったタイトルですが、 今日の格言を読めば、 「あ〜、私ってどんどん 　幸せを失ってしまっているわ、、」 なんて、思 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello everyone!<br />
This is Axel.<br />
<br />
幸せをなくす方法、、<br />
ということでちょっと変わったタイトルですが、<br />
<br />
今日の格言を読めば、<br />
<br />
「あ〜、私ってどんどん<br />
　幸せを失ってしまっているわ、、」<br />
<br />
なんて、思う方もおられるかもしれませんね。<br />
<br />
Happiness をGetするためにも、<br />
今日の格言をしっかりと覚えておきましょう！<br />
↓<br />
<strong><br />
========================<br />
<br />
&#8220;For every minute you are angry <br />
あなたが怒っている１分間毎に、、<br />
<br />
you lose sixty seconds of happiness.&#8221; <br />
あなたは６０秒間の幸福を失っています。<br />
<br />
<br />
- Ralph Waldo Emerson<br />
ラルフ・ウォルド・エマーソン<br />
<br />
<br />
&#8220;For every minute you are angry you lose sixty seconds of happiness.&#8221; <br />
<br />
=======================</strong><br />
<br />
<br />
<br />
全ての単語が、カンタンなのに、<br />
深い言葉ですよねー。<br />
<br />
こんな感じで全て中学レベルの単語でも、<br />
ちゃんと会話できるわけですよ。<br />
<br />
単語力ではなく、<br />
知っている単語の中から文章を作り出す、<br />
応用力というか運用力みたいなのを<br />
日々の練習で身につけたいですよね。<br />
<br />
<br />
ということで、<br />
ぜひ、このビデオを見てみてください＾＾<br />
<a href="http://www.eqenglish.jp/HIE/" target="_blank">http://www.eqenglish.jp/HIE/</a><br />
※バレンタイン期間限定公開中<br />
<br />
ーAxel<br />
<br />
<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/13/%e5%b9%b8%e3%81%9b%e3%82%92%e3%81%aa%e3%81%8f%e3%81%99%e6%96%b9%e6%b3%95%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>１３秒の出来事</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/12/%ef%bc%91%ef%bc%93%e7%a7%92%e3%81%ae%e5%87%ba%e6%9d%a5%e4%ba%8b/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/12/%ef%bc%91%ef%bc%93%e7%a7%92%e3%81%ae%e5%87%ba%e6%9d%a5%e4%ba%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2015 01:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NAO]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[医療費]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/12/%ef%bc%91%ef%bc%93%e7%a7%92%e3%81%ae%e5%87%ba%e6%9d%a5%e4%ba%8b/</guid>
		<description><![CDATA[本日は、テーマからちょっと外れて、 海外の文化をライトな感じでお伝えする NAO の記事をお送りします！ =========================== ◆◆ たった１３秒の出来事 =============== [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
本日は、テーマからちょっと外れて、<br />
海外の文化をライトな感じでお伝えする<br />
NAO の記事をお送りします！<br />
<br />
<br />
===========================<br />
◆◆ たった１３秒の出来事<br />
===========================<br />
<br />
Hi! NAOです！<br />
<br />
<br />
それはたった１３秒の出来事でした。<br />
<br />
とある女性がお店に入ってきて、<br />
プラズマテレビを手にすると、<br />
何やらあたりをキョロキョロ確認。<br />
<br />
で次の瞬間、その女性は、<br />
大胆にもスカートをまくり上げ、<br />
手にしたプラズマテレビを股に挟むと、<br />
<br />
スカートを元に戻して、<br />
プラズマテレビが見えない様にして、<br />
何食わぬ顔で歩いて店を後にしました。<br />
<br />
<br />
この事件が起きたのは２ヶ月以上前、<br />
コスタリカのグアピレスという町。<br />
<br />
あまりに手際が良かった為か、<br />
なかなか犯人が捕まらず、<br />
広く目撃情報を集めるために、<br />
警察が監視カメラの映像を公開したのです。<br />
<br />
それがこちらの映像。<br />
<a href="http://goo.gl/0aEFRT" target="_blank">http://goo.gl/0aEFRT</a><br />
<br />
ね、すごい手際でしょ。<br />
<br />
店に入ってきて、<br />
スカートの中にテレビ隠して、<br />
歩いて店を出るところまでで、<br />
たったの１３秒ですよ。<br />
<br />
<br />
股に何かを挟んで、<br />
スカートで隠して盗むのは、<br />
昔からよくある方法ですが、<br />
<br />
僕は子供の頃、とある国で、<br />
これと全く同じ方法で<br />
誘拐されかけた事があります。<br />
<br />
その時は、母がすぐに気づいて、<br />
助けてくれたので良かったですが、<br />
小さいお子さんを連れて海外に行く時は、<br />
お子さんから目を離さない様にしたいですね。<br />
<br />
<br />
========================<br />
■ 今日の英単語チェック<br />
========================<br />
<br />
水曜のメルマガでは話題に出てきた言葉を<br />
ピックアップして、英単語で紹介します。<br />
<br />
<br />
さぁ、それでは、<br />
今日の英単語をチェックしてみましょう！<br />
<br />
<br />
snatch<br />
ひったくる、かっぱらう<br />
<br />
<br />
それでは、今日はこの辺で。<br />
See You Next Week！<br />
<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
さすがに１３秒は無理ですが、<br />
３ヶ月で英語が話せるようになるためには、、<br />
東京<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/</a><br />
大阪<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/osaka/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/osaka/</a><br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/12/%ef%bc%91%ef%bc%93%e7%a7%92%e3%81%ae%e5%87%ba%e6%9d%a5%e4%ba%8b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>なぜ、英語を学ばないといけないのか？（お父さんネズミの答え）</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/09/%e3%81%aa%e3%81%9c%e3%80%81%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%92%e5%ad%a6%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8%e3%81%84%e3%81%91%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%ae%e3%81%8b%ef%bc%9f%ef%bc%88%e3%81%8a%e7%88%b6%e3%81%95/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/09/%e3%81%aa%e3%81%9c%e3%80%81%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%92%e5%ad%a6%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8%e3%81%84%e3%81%91%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%ae%e3%81%8b%ef%bc%9f%ef%bc%88%e3%81%8a%e7%88%b6%e3%81%95/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2015 03:58:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[FB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/09/%e3%81%aa%e3%81%9c%e3%80%81%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%92%e5%ad%a6%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8%e3%81%84%e3%81%91%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%ae%e3%81%8b%ef%bc%9f%ef%bc%88%e3%81%8a%e7%88%b6%e3%81%95/</guid>
		<description><![CDATA[なぜ、英語を学ばないといけないのか？ この問いには様々な意見が出ると思いますが、 とてもカンタンに、 そして、ユーモアを加えた回答を ネズミのお父さんが教えてくれました。 ぜひ、読んでみてください。 ちなみに、mice  [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
なぜ、英語を学ばないといけないのか？<br />
この問いには様々な意見が出ると思いますが、<br />
<br />
とてもカンタンに、<br />
そして、ユーモアを加えた回答を<br />
ネズミのお父さんが教えてくれました。<br />
<br />
ぜひ、読んでみてください。<br />
ちなみに、mice は、mouse の複数形です。<br />
<br />
======<br />
<strong>A SECOND LANGUAGE</strong><br />
<br />
A family of mice were surprised by a big cat. <br />
<br />
Father Mouse jumped and and said, <br />
<strong><em>“Bow-wow!”</em></strong> The cat ran away. <br />
<br />
<strong><em>“What was that, Father?”</em></strong> asked Baby Mouse. <br />
<br />
<strong><em>“Well, son, that’s why it’s important to learn a second language.&#8221;</em></strong><br />
======<br />
<br />
いざ、と言う時に、<br />
役立つ、、ということでしょうか？ｗ<br />
<br />
<br />
-Axel<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
そろそろ今年こそ、<br />
英語が話せるようになりたいですね。<br />
東京<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/</a><br />
大阪<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/osaka/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/osaka/</a><br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/09/%e3%81%aa%e3%81%9c%e3%80%81%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%92%e5%ad%a6%e3%81%b0%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8%e3%81%84%e3%81%91%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%ae%e3%81%8b%ef%bc%9f%ef%bc%88%e3%81%8a%e7%88%b6%e3%81%95/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>インター</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/08/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/08/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2015 00:20:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nori]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/08/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc/</guid>
		<description><![CDATA[いまちょっと英語の語源 を調べてるんだけど、 普段なにげなく使っていた単語に意外な意味が、、、、 international （国際）とか internet （インターネット） interval(インターバル） inte [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
いまちょっと英語の語源<br />
を調べてるんだけど、<br />
普段なにげなく使っていた単語に意外な意味が、、、、<br />
<br />
international （国際）とか<br />
internet （インターネット）<br />
interval(インターバル）<br />
interne (インターン）とかに<br />
使われる接頭語の<br />
<br />
inter-<br />
<br />
ってどんな意味だと思う。<br />
<br />
<br />
なんと&#8221;間&#8221;っていう意味だって。<br />
<br />
そういえば、国（national)と国の間で国際、<br />
ネットワークとネットワークの間をつなぐからinternet<br />
学びと仕事の間でインターン、<br />
<br />
競技の本番と本番の間の休憩がインターバル。<br />
<br />
すべてつじつまが合う！<br />
<br />
こんなのたくさん知ってると<br />
英単語も怖くないよね。<br />
<br />
ではまた。<br />
<br />
<br />
Nori<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
２月下旬からスタートの<br />
今年最初のスクール<br />
締め切りも迫ってきています<br />
東京<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/</a><br />
大阪<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/osaka/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/osaka/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/08/%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>どんなに難しいこともできます！　〜Motivational Quote of the Day〜</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/06/%e3%81%a9%e3%82%93%e3%81%aa%e3%81%ab%e9%9b%a3%e3%81%97%e3%81%84%e3%81%93%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%81%be%e3%81%99%ef%bc%81%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/06/%e3%81%a9%e3%82%93%e3%81%aa%e3%81%ab%e9%9b%a3%e3%81%97%e3%81%84%e3%81%93%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%81%be%e3%81%99%ef%bc%81%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2015 00:38:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[A journey of a thousand miles must begin with a single step.]]></category>
		<category><![CDATA[Lao Tzu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/06/%e3%81%a9%e3%82%93%e3%81%aa%e3%81%ab%e9%9b%a3%e3%81%97%e3%81%84%e3%81%93%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%81%be%e3%81%99%ef%bc%81%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone! This is Axel. How ar U today?? 英語の勉強と自己啓発を兼ねて、 （＆このメルマガで紹介するために） よく英語の名言を読んでいるのですが、、 どうしても意味がわ [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello everyone!<br />
This is Axel.<br />
<br />
How ar U today??<br />
<br />
<br />
英語の勉強と自己啓発を兼ねて、<br />
（＆このメルマガで紹介するために）<br />
よく英語の名言を読んでいるのですが、、<br />
<br />
どうしても意味がわからない＆<br />
読めない人がいました。<br />
<br />
で、もう調べちゃうことにしたんですが、<br />
<br />
「お〜〜、この方でしたか！！」<br />
<br />
という位、<br />
有名（？）な方でした。<br />
<br />
<br />
今日は、その方の格言を<br />
ご紹介します。<br />
↓<br />
<strong><br />
========================<br />
<br />
&#8220;Do the difficult things while they are easy <br />
困難なことは、それがまだ易しいうちに始めなさい。<br />
<br />
and do the great things while they are small. <br />
偉大なことは、それがまだ小さなうちにやりなさい。<br />
<br />
A journey of a thousand miles must begin with a single step.&#8221;<br />
千里の道も一歩から始まるものだ。<br />
<br />
- Lao Tzu philosopher and poet of ancient China<br />
老子<br />
<br />
&#8220;Do the difficult things while they are easy and do the great things while they are small. <br />
 A journey of a thousand miles must begin with a single step.&#8221;<br />
<br />
=======================</strong><br />
<br />
<br />
<br />
千里の道も一歩から<br />
<br />
という言葉は、<br />
格言として有名だと思いますが、<br />
英語で言えるとかっこいいですね。<br />
<br />
<strong>A journey of a thousand miles must begin with a single step.</strong><br />
<br />
英語の格言系は、<br />
短くて覚えやすいですし、<br />
実際にも使えますし、、、<br />
<br />
さらに、、<br />
自己啓発にもぴったりなので、<br />
ぜひぜひ、覚えてみてください。<br />
<br />
何度も何度も口に出していると、<br />
本当の会話の際にもさらっと言えるようになったりしますので、<br />
かなり、気分が良いです＾＾<br />
<br />
<br />
今日の格言も長すぎるな〜、<br />
と思ったら最後の１文だけでもぜひ、丸暗記してみてください。<br />
<br />
<br />
ーAxel<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
英語が話せる第一歩は、、<br />
やっぱこれでしょー！！<br />
<a href="http://www.eqenglish.jp/DVDbook/" target="_blank">http://www.eqenglish.jp/DVDbook/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/06/%e3%81%a9%e3%82%93%e3%81%aa%e3%81%ab%e9%9b%a3%e3%81%97%e3%81%84%e3%81%93%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%81%be%e3%81%99%ef%bc%81%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>いきなりですが、クイズです！</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/05/%e3%81%84%e3%81%8d%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%99%e3%81%8c%e3%80%81%e3%82%af%e3%82%a4%e3%82%ba%e3%81%a7%e3%81%99%ef%bc%81-2/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/05/%e3%81%84%e3%81%8d%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%99%e3%81%8c%e3%80%81%e3%82%af%e3%82%a4%e3%82%ba%e3%81%a7%e3%81%99%ef%bc%81-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2015 02:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nori]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/05/%e3%81%84%e3%81%8d%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%99%e3%81%8c%e3%80%81%e3%82%af%e3%82%a4%e3%82%ba%e3%81%a7%e3%81%99%ef%bc%81-2/</guid>
		<description><![CDATA[いきなりですが、 今日は問題です。 次の英文を１秒で疑問文にしなさい。 You are using this seat. (あなたは、この席を使っています） はい、1秒！ できました？ では次、 You&#8217;ve [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
いきなりですが、<br />
今日は問題です。<br />
<br />
<br />
次の英文を１秒で疑問文にしなさい。<br />
<br />
<br />
<strong>You are using this seat. (あなたは、この席を使っています）</strong><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
はい、1秒！<br />
<br />
できました？<br />
<br />
では次、<br />
<br />
<br />
<strong>You&#8217;ve finished your dinner. （あなたは食べ終わっています）</strong><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
はい1秒<br />
<br />
<br />
できました？<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
答えは<strong>そのままの文章で、<br />
イントネーションを後ろあげて、<br />
疑問文のように発音して聞くだけ。</strong><br />
<br />
<br />
これ実際に先ほどレストランで聞かれた英語。<br />
つまり<strong>肯定文をそのまま、<br />
後ろの音を上げて話すだけでいいんです、、、口語では。</strong><br />
<br />
<br />
日本語でも、<br />
ペンを借りたいとして<br />
「ペン持ってますか？」より<br />
「ペン持ってる？」と聞くよね。<br />
<br />
こんな感じでいいんです。<br />
<br />
ただし文章にすると無理ですけどね。<br />
<br />
<br />
英会話って意外とaboutなんですねー。<br />
<br />
ではまた。<br />
<br />
<br />
- Nori<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
会話はアバウトでいいじゃない？<br />
特に最初は、、<br />
<br />
とにかく英会話って楽しい！<br />
それを実感してもらいたいスクールです。<br />
今年の１発目は、<br />
２月スタートです。<br />
大阪<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/osaka/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/osaka/</a><br />
東京<br />
<a href="http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/" target="_blank">http://eqenglish.jp/HIC/tokyo/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/05/%e3%81%84%e3%81%8d%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%99%e3%81%8c%e3%80%81%e3%82%af%e3%82%a4%e3%82%ba%e3%81%a7%e3%81%99%ef%bc%81-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>わたしが銀行強盗をやった理由</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/04/%e3%83%89%e3%83%a9%e3%83%83%e3%82%b0-2/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/04/%e3%83%89%e3%83%a9%e3%83%83%e3%82%b0-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2015 00:11:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[NAO]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[医療費]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/04/%e3%83%89%e3%83%a9%e3%83%83%e3%82%b0-2/</guid>
		<description><![CDATA[水曜は、テーマからちょっと外れて、 海外の文化をライトな感じでお伝えする NAO の記事をお送りします！ ======================================= ◆◆ わたしが銀行強盗をやった理由 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
水曜は、テーマからちょっと外れて、<br />
海外の文化をライトな感じでお伝えする<br />
NAO の記事をお送りします！<br />
<br />
<br />
=======================================<br />
◆◆ わたしが銀行強盗をやった理由<br />
=======================================<br />
<br />
Hi! NAOです！<br />
<br />
<br />
アメリカで実際にあったお話、、、<br />
<br />
<br />
ジェームス・ヴェローン（59）はその日、<br />
たった１ドルを要求するメモを<br />
銀行の窓口で渡すと、<br />
ソファでゆっくりと警察の到着を待った。<br />
<br />
もちろん彼は、<br />
たった１ドルが欲しかったんじゃない。<br />
<br />
彼を銀行強盗に駆り立てた理由、<br />
それは、医療を受けたいという事。<br />
<br />
<br />
１７年間務めた職を失い、<br />
次の職を必死に探すも、<br />
なかなか見つからず、<br />
<br />
貯金を切り崩しながら、<br />
支給される食料で<br />
ギリギリの生活をしていました。<br />
<br />
<br />
もちろん、銀行強盗になる前に、<br />
他の方法は色々検討しました。<br />
<br />
でも、持病の腰痛が悪化し、<br />
左足を引きずって歩く状態だった上に、<br />
胸にはしこりが・・・。<br />
<br />
これはもう、<br />
どうにかしなければならない！<br />
仕方なく銀行強盗になった彼。<br />
<br />
<br />
日本でも医療崩壊が騒がれていますが、<br />
日本の様な国民皆保険制度のないアメリカには、<br />
違う形の医療崩壊が存在します。<br />
<br />
まともに医療を受けられるのは、<br />
高額な民間の医療保険料を払える人のみ。<br />
<br />
老齢者用、低所得者用の保険制度もありますが、<br />
医療給付の制限はかなり厳しいもので、<br />
低所得者が病気になったとき、<br />
治療にかかる負担は非常に重いそうです。<br />
<br />
<br />
アメリカの個人破産の27％が、<br />
医療費負担に耐えられなくなったのが原因とか、<br />
<br />
国民の7人に1人が無保険で、<br />
年4万5000人が無保険のため医療を受けられず<br />
死亡しているという話もあるとか、<br />
<br />
日本人にはあまりピンとこない現実が、<br />
アメリカにはあるんですね。<br />
<br />
<br />
彼は、「もし刑が短すぎるようなら、<br />
また強盗をするだろう」と言ってるそうです。<br />
<br />
なんとも悲しいというか、<br />
悩ましい問題ですねぇ。<br />
<br />
あなたはどう思う？<br />
<br />
<br />
========================<br />
■ 今日の英単語チェック<br />
========================<br />
<br />
水曜のメルマガでは話題に出てきた言葉を<br />
ピックアップして、英単語で紹介します。<br />
<br />
<br />
さぁ、それでは、<br />
今日の英単語をチェックしてみましょう！<br />
<br />
medical expenses<br />
医療費<br />
<br />
medical bill<br />
医療費の明細書<br />
<br />
<br />
ちなみに、アメリカの医療費が<br />
いかに高いかがわかる記事がこちら。<br />
<a href="http://goo.gl/2mwCoL" target="_blank">http://goo.gl/2mwCoL</a><br />
<br />
<br />
約２億４千万とか、約１千万とか、、、<br />
<br />
<br />
それでは、今日はこの辺で。<br />
See You Next Week！<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/04/%e3%83%89%e3%83%a9%e3%83%83%e3%82%b0-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>メールの効能（英語初心者向け）</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/02/%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%ae%e5%8a%b9%e8%83%bd%ef%bc%88%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%88%9d%e5%bf%83%e8%80%85%e5%90%91%e3%81%91%ef%bc%89/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/02/%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%ae%e5%8a%b9%e8%83%bd%ef%bc%88%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%88%9d%e5%bf%83%e8%80%85%e5%90%91%e3%81%91%ef%bc%89/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2015 01:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[FB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/02/%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%ae%e5%8a%b9%e8%83%bd%ef%bc%88%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%88%9d%e5%bf%83%e8%80%85%e5%90%91%e3%81%91%ef%bc%89/</guid>
		<description><![CDATA[ネイティブ外国人との メールのやりとりは、 とても有効だと思います。 なぜなら、 リアルなネイティブの表現を 学べるからです。 例えば、、、 以前、教材作成の際に 協力をお願いした時に、 ネイティブから 「K！」 という [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
ネイティブ外国人との<br />
メールのやりとりは、<br />
とても有効だと思います。<br />
<br />
なぜなら、<br />
リアルなネイティブの表現を<br />
学べるからです。<br />
<br />
例えば、、、<br />
<br />
以前、教材作成の際に<br />
協力をお願いした時に、<br />
ネイティブから<br />
<br />
<strong>「K！」</strong><br />
<br />
という返事が返ってきた。<br />
<br />
はっ？？<br />
<br />
と思ったけど、<br />
多分、OKを省略したんだろうと思って、<br />
聞いてみると、<br />
やっぱりそうだったわけです。<br />
<br />
ま、今のは、<br />
あまり無い表現かもしれませんが、<br />
FBとかで友達申請した際に、<br />
<br />
<strong>Thank you for adding me bro.</strong><br />
<br />
なんて、返ってくると、<br />
「おー、これかっこいい！自分も使お！！」<br />
ッて感じで、<br />
リアルなネイティブ表現を<br />
リアルタイムで学ぶことができるわけです。<br />
<br />
しかも、、<br />
<br />
自分の&#8221;今&#8221;の日常会話でのやりとりなので、<br />
自分にとって必要な、頻出の表現を<br />
Getすることができるわけですよね。<br />
<br />
つまり、１回覚えると、<br />
今後も使うことが多い、<br />
表現なわけですよ。<br />
<br />
さらに、、、、<br />
<br />
会話のようなスピーディーな<br />
やりとりじゃないので、<br />
頭が混乱してしまうこともありません。<br />
<br />
最初のメッセージや、<br />
返信の際にも、<br />
じっくり考えることができるわけです。<br />
<br />
英語初心者にとって、<br />
これほど、ピッタリな練習方法は<br />
ないんじゃないか？と思ったりするわけです。<br />
<br />
何より素晴らしいのは、<br />
先程も言いましたが、<br />
自分にとって必要な英語表現を、<br />
じっさいのやりとりの中で学べる、<br />
というわけです。<br />
<br />
<br />
ネイティブの知り合いが居ない人は、<br />
さすがに、ちょっとがんばって友達を作るか、<br />
仕事でも何でもいいのでなんらかの知り合いを作ってもらって<br />
（最近ではネットでも知り合えるので）<br />
<br />
メールなどのやりとりを<br />
やってみてください。<br />
<br />
かなり、よい練習になると思いますので。。。<br />
<br />
オススメです、<br />
<br />
<br />
-Axel<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
お酒の力を借りて、<br />
Irish Pubとかで友達を探すのも<br />
いいかもしれませんね。<br />
<a href="http://www.eqenglish.jp/osake/charity/" target="_blank">http://www.eqenglish.jp/osake/charity/</a><br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/02/%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%ae%e5%8a%b9%e8%83%bd%ef%bc%88%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%88%9d%e5%bf%83%e8%80%85%e5%90%91%e3%81%91%ef%bc%89/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>このジョークわかる？</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/01/%e3%81%93%e3%81%ae%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%af%e3%82%8f%e3%81%8b%e3%82%8b%ef%bc%9f/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/01/%e3%81%93%e3%81%ae%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%af%e3%82%8f%e3%81%8b%e3%82%8b%ef%bc%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2015 00:41:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nori]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/01/%e3%81%93%e3%81%ae%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%af%e3%82%8f%e3%81%8b%e3%82%8b%ef%bc%9f/</guid>
		<description><![CDATA[今グアムでレッスン中！ 面白い翻訳発見！ この英語のジョーク解る？ https://www.facebook.com/photo.php?fbid=829662570426154&#038;set=pcb.8296630 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
今グアムでレッスン中！<br />
面白い翻訳発見！<br />
この英語のジョーク解る？<br />
<a href="https://www.facebook.com/photo.php?fbid=829662570426154&#038;set=pcb.829663040426107&#038;type=1&#038;theater"target="_blank">https://www.facebook.com/photo.php?fbid=829662570426154&#038;set=pcb.829663040426107&#038;type=1&#038;theater</a><br />
<br />
<a href="https://www.facebook.com/photo.php?fbid=829662590426152&#038;set=pcb.829663040426107&#038;type=1&#038;theater"target="_blank">https://www.facebook.com/photo.php?fbid=829662590426152&#038;set=pcb.829663040426107&#038;type=1&#038;theater</a><br />
<br />
- Nori</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/02/01/%e3%81%93%e3%81%ae%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%af%e3%82%8f%e3%81%8b%e3%82%8b%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>チェンジ！！　〜Motivational Quote of the Day〜</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/01/30/%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%b3%e3%82%b8%ef%bc%81%ef%bc%81%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/01/30/%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%b3%e3%82%b8%ef%bc%81%ef%bc%81%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2015 01:07:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Axel]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>
		<category><![CDATA[To improve is to change; to be perfect is to change often.]]></category>
		<category><![CDATA[Winston Churchill]]></category>
		<category><![CDATA[カローラ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/01/30/%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%b3%e3%82%b8%ef%bc%81%ef%bc%81%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone! This is Axel. How ar U today?? 今日は、 いつもと場所をチェンジして、 東京にいます。 雪がけっこう降っているので、 外を歩いている方も大変そうです。。 とい [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello everyone!<br />
This is Axel.<br />
<br />
How ar U today??<br />
<br />
今日は、<br />
いつもと場所をチェンジして、<br />
東京にいます。<br />
<br />
雪がけっこう降っているので、<br />
外を歩いている方も大変そうです。。<br />
<br />
<br />
ということで、<br />
珍しく近況を伝えるオープニングに<br />
してみましたが、<br />
つなぎ方が難しいので、<br />
早速名言ご紹介します。<br />
↓<br />
<strong><br />
========================<br />
<br />
&#8220;To improve is to change; <br />
向上とは変化である。<br />
<br />
to be perfect is to change often.&#8221;<br />
完璧であることは、しばしば変わることです。<br />
<br />
- Winston Churchill<br />
<br />
<br />
&#8220;To improve is to change; <br />
to be perfect is to change often.&#8221;<br />
<br />
=======================</strong><br />
<br />
<br />
この言葉を聞いて、<br />
トヨタのカローラの話を<br />
思い出しました。<br />
<br />
数年前に読んだ記事ですが、<br />
カローラが年間売上台数が<br />
33年連続1位になったとか<br />
そういう内容でしたが、<br />
<br />
その中で、<br />
カローラは&#8221;変わらない&#8221;ということが<br />
スゴイみたいなことが書いてありました。<br />
<br />
だけど、<br />
考えてみると、<br />
３３年前と性能が同じはずがありません。<br />
<br />
あらゆる面で改良されているわけですよね。<br />
<br />
しかし、乗っている人にとっては、<br />
「あ〜やっぱりカローラだな〜」<br />
と安心感というか、<br />
満足感を与えることができるわけです。<br />
<br />
<br />
つまり、どういうことかと言うと、、、<br />
<br />
ちょっと厳しい見方をすれば、<br />
<strong>現状維持は後退だ、</strong><br />
ということです。<br />
<br />
幸か不幸か、<br />
人間は生まれてから死ぬまで<br />
成長し続けないといけません。<br />
<br />
世の中も常に変化しますし、<br />
それについていかないといけませんよね。<br />
<br />
成長を止めた瞬間に<br />
退廃してしまうのが、<br />
世の常でございます。<br />
<br />
<br />
英語が話したい、<br />
話したくないに関わらず、<br />
もう、英語が世界の共通語になるのは、<br />
ほぼほぼ目に見えている、<br />
っていうか、すでになっていると思うので、<br />
<br />
好き嫌いに関わらず、<br />
もう、話したほうがいいですよね。<br />
<br />
Yes, We can change!<br />
<br />
<br />
ーAxel<br />
<br />
<br />
P.S.<br />
自分は変われない<br />
と思い込んでいる人は、<br />
このプログラムもオモシロイですよ。。<br />
<a href="http://www.0stresslife.com/zrlb/new/" target="_blank">http://www.0stresslife.com/zrlb/new/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/01/30/%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%b3%e3%82%b8%ef%bc%81%ef%bc%81%e3%80%80%e3%80%9cmotivational-quote-of-the-day%e3%80%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ぼやき</title>
		<link>http://www.honjo-e.com/blog/2015/01/29/%e3%81%bc%e3%82%84%e3%81%8d-2/</link>
		<comments>http://www.honjo-e.com/blog/2015/01/29/%e3%81%bc%e3%82%84%e3%81%8d-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2015 04:27:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nori]]></category>
		<category><![CDATA[ライター]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.honjo-e.com/blog/2015/01/29/%e3%81%bc%e3%82%84%e3%81%8d-2/</guid>
		<description><![CDATA[Hello,everybody! How&#8217;s it going? This is Nori Honjo！ 今日は、ちょっとした&#8221;ぼやき&#8221;w 日本に帰ってきて どうしても直らなかった表現 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
Hello,everybody!<br />
How&#8217;s it going?<br />
<br />
This is Nori Honjo！<br />
<br />
<br />
今日は、ちょっとした&#8221;ぼやき&#8221;w<br />
<br />
<br />
日本に帰ってきて<br />
どうしても直らなかった表現が<br />
<br />
ノートパソコン　<br />
<br />
これ英語では<br />
<br />
<strong>&#8220;laptop computer&#8221;</strong><br />
<br />
というんだけど<br />
通常は「ラップトップ」とだけいう。<br />
<br />
日本で、<br />
「これ誰のラップトップ？」とか<br />
「やっぱりPCはラップトップが便利だよねー」とか<br />
言うと帰国当時（8年前）よく　<br />
？？？？？？という顔をされた。<br />
<br />
<br />
今ではやっと通じるようになったけど、<br />
そんなら最初から世界基準の呼び方にしとけよ！<br />
って思うけどどう？<br />
<br />
<br />
あとは「ゴーサインを出す」のゴーサインとかも、<br />
実際使われてるのとかみたことないじゃんねー。<br />
<br />
英語ではgreen light （青信号）<br />
ここも日本でも良く見ると緑色なのに<br />
なぜか青信号ってどうよ。<br />
<br />
<br />
あと帰国して最初にやったのは<br />
子供を少年野球にいれたんだけど<br />
日本で使っている英語がベースの呼び方以外　<br />
本物と違うのに子供達も閉口。<br />
<br />
普通テニスもバスケもラグビーも<br />
世界中で呼び方は共通。<br />
<br />
なぜか野球だけ<br />
全て日本語英語なのだ。<br />
<br />
<br />
例えば　ファーボール＝walk<br />
デットボール＝hit by pitch<br />
ノック＝　fungo<br />
ランニングホームラン Inside the park home run<br />
ノーコン Bad control<br />
エンタイトルツーベース Ground rule double<br />
ツーベース Double<br />
<br />
などなどきりがないーーーー<br />
<br />
ほんと入れるなら<br />
最初から本物でお願いします。<br />
<br />
<br />
と、ちょっとしたボヤキでした。。<br />
<br />
- Nori<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.honjo-e.com/blog/2015/01/29/%e3%81%bc%e3%82%84%e3%81%8d-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
