Hi,everybody!
How’s it going today?

This is Nori Honjo


今、WBSという野球の大会が
盛り上がってますね。


今日は、野球にまつわる表現から。
(WBCには一切関係ありません)

たぶんアメリカ主体の英語なので、
イギリスでは通じてもあまり使わないとおもいますが、、


では、

まず よくつかう 

Ballpark figure = 大まかな数字 という意味。

Ballparkは球場のことで、
試合当日の観客数をむかしは大体の数字で
発表していたのが語源だとか。

いまではテロの問題で
ゲートでは、手荷物検査から、金属探知まであって、
正確な数字が分かりますが、
昔は外野無料なんて時代もあった
(西鉄ライオンズ時代)

それじゃ、正確な数字は分かりませんよね。

使い方は、

How much is it in ballpark figure?
(それ大体で、いくら位になる?)

こんな使い方おしゃれですね。


- Nori

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)