お電話をいただきました。

===========================
X’masになってるが、
Xに後に’をつけるのは正しくない 
正しくはXmas
===========================

ということです。
(ご指摘ありがとうございました!)


昨日、一昨日と、
配信したメールのタイトル。

僕は、X’mas と
つけていたのですが、、

ごめんなさい m(_ _)m


で、せっかくなんで、
皆さんには
僕のように恥ずかしい思いをしないように
シェアしたいと思い、
メールを書いております。


実は、とてもたくさんの日本人は
「X’mas」と表記しているのですが、
これはなぜなんでしょうか?

ま、国内で広く普及しているから、
それを見た人がまた使う、という悪循環になっているんだと
思いますが、

もうちょっと考えてみると、、

一般的に「アポストロフィ」は、
「省略記号」として使われますよね。

「I am」が「I’m」になったり、
「That is」が「That’s」になったりと、。

で、Christmasの Christ が、
Xとして、省略されていると感じるので、
「X’mas」と表記したくなるわけですよね。

(違いますか?)

X = キリスト

だそうで、’は要らないそうです。


正しくは、
Xmas もしくは、Christmas
ということで、
このメールを見た方は、
間違いないように気をつけましょう!



ーAxel


P.S.
キリスト教と英語って
本当に深い関係ですよね。
「キリスト教がわかれば、英語がわかる!?」
24,25日限定公開

https://www.eqenglish.jp/freeVIDEO/Xmas/
無料視聴申込はこちら↑

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)