Author Archives: admin

マンツーマンよりもスゴイ方法

最高の英会話レッスンと思われている
マンツーマンレッスン。

問題1

「日本語に慣れたネイティブ外国人は、
日本人のヘタな発音も理解してしまう」

問題2

「日本人の英語に慣れている
ネイティブ外国人は、
“手加減して英語を話してしまう”」

ということでしたね。

では、いったいどうすればいいのでしょうか?
本当に通じる方法を今日はご紹介します。

====================================
◆◆ 通用する英語練習法
====================================

From:Axel
@Osaka

早速ですが、
答えを言います!

それは、、

「マンツーツーメン」

つまり、1対2にすることです。
もちろん、
生徒1:ネイティブ2の割合ですよ。

生徒とネイティブの1対1の会話では、
先ほど紹介したような慣れ合いの英語になってしまい、
上達には限界があります。

しかし、1対2の場合は、
ネイティブとネイティブの会話が
途中で入ってきますので、

ネイティブ同士の本気の会話を聞きとる
必要がでてきます。

そう、つまりホンモノの英語で
練習する機会が生まれるのです。

そもそも本当の英語力はここが理解できるようにならないと、
身につかないのです。

なので、グループ学習の場合でも、
ネイティブが最低2人は必要になってくるのです。

あなたの今のレッスンではいかがですか?

ネイティブのホンモノの会話スピードに慣れる
練習がされているでしょうか?

使える英語力を身につける方法

「マンツーツーメン」

ぜひ、あなたも試してみてください。

それでは、
See you next week !

- Axel

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
Fotolia_16655695_Subscription_XL

日本食

毎週水曜(or 木曜)は、テーマからちょっと外れて、
海外の文化をライトな感じでお伝えする
NAO の記事をお送りします!


=======================================
◆◆ 10 Weird Japanese Foods
=======================================


Hi! NAOです!

外国人が嫌いな日本の食べ物と聞いて、
あなたは何を思い出しますか?


日本人からすれば驚く様な食文化が、
海外には色々ありますが、
同様に外国人からすれば驚く様な食文化が、
日本にも多々あります。

Fotolia_16655695_Subscription_XLいつもは日本人から見た外国の珍文化や
珍メニューなんかを紹介していますが、
今日はちょっと趣向を変えて、外国人から見た、
日本の変な食べ物10選と言う記事を紹介します。



◆1.白子
主に魚類の精巣を食用にしたものを
白子と言いますが、タラの白子やフグの白子等が、
サケの白子等が日本では食べられています。

が、やはり、見た目や精巣と言うのが、
気持ち悪いんでしょうか。
美味しいんですけどねぇ。



◆2.いなごの佃煮

いなごを佃煮にしたものですね。
山形県の内陸部、群馬県、長野県、福島県など、
海産物が少ない山間部を中心に多く食べられています。

まぁ、これは、味がどうと言うより、
いなごそのままだからでしょうね。
結構美味しいんですけどね。高級珍味だし。



◆3.馬刺し
海外でも馬肉を食べる文化はありますが、
英語圏ではタブーとされる事が多く、
馬肉の供給自体が非合法な場合もあります。
また、宗教上禁じられている場合もあります。



◆4.納豆
言わずと知れた納豆ですね。

良く混ぜると、粘りと香りが出て、
美味しいんですが、むしろ、
その粘りと香りが嫌われるんでしょう。



◆5.ふぐ
鍋に刺身に雑炊と、日本では高級食材として
珍重されますが、外国人からすると、
ふぐの毒に対するリスクがあり得ない様です。

気持ち悪いとか、不味いと言うのではなくて、
怖いってのがあるみたいですね。



◆6.蜂の子
長野県、岐阜県、愛知県、静岡県、山梨県などの
山間部を中心に食べられている蜂の子ですね。

クロスズメバチ、ミツバチ、スズメバチ、
アシナガバチなどの蜂の幼虫を、
炊きこみご飯や佃煮、甘露煮、素揚げ、
炒め物等にして食べます。

まぁ、これも蜂の幼虫そのままだからでしょうか。
結構美味しいんですけどねぇ。



◆7.ざざ虫
カワゲラ、トビケラ等の幼虫を佃煮にしてものですね。
長野県伊那市の名物郷土料理で高級珍味。
素揚げして、塩で食べたりもします。

これも、カワゲラ、トビケラ等の
幼虫そのままだからでしょうね。

ざざ虫は残念ながら僕も食べた事はないです。



◆8.クジラ肉・いるか肉
考古学的研究からは、世界各地の沿岸部で古くから、
クジラ等を食べていたことが判明しているそうですが、
今では食べるなんて信じられない!
と言う部類の食品になってしまった様ですね。



◆9.塩辛
魚介類の身を、その内臓とともに塩漬けし、
発酵させた日本では定番の保存食ですね。

やはり、その見た目と香りでしょうかね。
美味しいんですけど。。。



◆10.白魚の踊り食い
生きた白魚を酢醤油で食べます。
春の風物詩として、
名物料理にしている地域も多いですね。

踊り食いと言う事自体が
残酷だと思われてしまう様ですね。



いかがでしたか?

まぁ、中には日本人でも敬遠するものもありますが、
別に変じゃないと思っている物が外国人からすると、
そんな物食べるの!?と驚かれたりする訳ですね。

元の記事には筆者が、白子に遭遇した時の記事や、
ふぐの卵巣の粕漬け(卵巣には毒がありますが、
粕漬けにすると毒が薄まります。高級珍味。)、
馬刺しアイスなんかも紹介されています。

見てみると面白いと思いますが、
基本的にグロテスクな写真に
弱い人はやめといた方がいいかも・・・。

まぁ、どれも食べ物なんですが、、 笑。

http://www.loneleeplanet.com/2010/02/10-weird-japanese-foods/




========================
■ 今日の英単語チェック
========================


このメルマガでは話題に出てきた言葉を
ピックアップして、英単語で紹介します。


さぁ、それでは、
今日の英単語をチェックしてみましょう!

Weird
異様な,風変わりな


weird ideas
奇妙な考え

a weird fellow
変なやつ.


ちなみに、元記事のふぐのところで、
ハリセンボンの写真が使われていますが、
ハリセンボンはフグの仲間でも毒はないので、
別に怖くは無いです 笑。

普通に鍋や味噌汁、から揚げ、刺身で食されますし、
沖縄ではアバサーと呼ばれ親しまれています。

毒がないので皮や肝も食用になりますし、
ふぐ調理師免許が無くても調理可能なので、
普通の魚と一緒で、これと言って、
Weird ではないんですよね 笑。

まぁ、その辺も感覚の違いと言う事なんですかね。



それでは、今日はこの辺で。
See You Next Time!


VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
Fotolia_25431800_Subscription_XL

マンツーマンレッスンの罠

Fotolia_25431800_Subscription_XL最高の英会話レッスンと思われている
マンツーマンレッスン。


その問題1が

「日本語に慣れたネイティブ外国人は、
 日本人のヘタな発音も理解してしまう」


でしたね。

では、もうひとつは、一体なんなのでしょうか?




====================================
◆◆ マンツーマントレーニングの問題点 その2
====================================

From:Axel
@Osaka



もう一つの問題点!

それは、、、



日本人の英語に慣れている
ネイティブ外国人は、

“手加減して英語を話してしまう”

ということなのです。

しかも、無意識で、。



これは、ちょっと考えれば
わかることですが、
逆の立場で、
日本語のそれほど上手くない外国人が
道を尋ねてきた場合、

あなたも、普段話している
流暢な日本語ではなく、

小さい子どもに話すように、

ゆっくりと大きな声で、
カンタンな言葉で、
説明しませんか?



つまり、僕達人間は、
会話の時には、

無意識で、
相手のレベルに合わせて話すクセがあるのです。


もちろん、これは悪いことではありませんし、
人間の優しさからくる行動でしょう。。


しかし、これと同じことが、
マンツーマントレーニングで行われているとしたら、、


聞くことも、話すことも
手加減された英語を、ずっと続けることになるのです。


結果的に、
マンツーマントレーニングを
みっちりと取り組んだところで、

実際に海外へ行ってみると、
ネイティブ外国人との会話で、

「聞けない、通じない」

という経験を味わい、
自信をなくしてしまうことになるのです。


「あれだけ英語を練習したのに、、、
(しかも最高のメソッドであるマンツーマントレーニングで、、、)」

ということになるのです。



では、どうすればいいのでしょうか?

その答えは、、、、



また、来週お答えしますw



では、
See you next week !


- Axel



VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
大学生イメージ

1→10

大学生イメージそれでは今日も、
「3ヶ月で英語が話せる人、10年勉強しても英語が話せない人」
いってみましょう。


Hello, I’m Michael.

Do you like talking with others?

あなたはおしゃべりが好きですか?


最近、気づいたのですが
僕の知っているBさんは
とにかくおしゃべりが大好きなのです。

こちらが1を話すと10を返してくる
ぐらいの勢いで喋ります。

とにかくいつまでも話しが尽きないぐらい
いつまでも喋りまくるのです!



しかし、コミュニケーションにおいて、
自分の意見を話すことも大切ですが、
相手の話をしっかりと聞くことも大切ですよね。。


今日、あなたに紹介するのは
そんなコミュニケーションに関する知恵です。

それではさっそく声に出して読んでみましょう!



=====

In seeking wisdom, the first step is silence.
知恵に近づくには、まずは沈黙することである。

The second, the listening.
次ぎに相手の話しに耳を傾け、

The third, remembering.
第三にそれを自分の中で吸収し、

The fourth, practicing.
第四に実践にうつし、

The fifth, teaching others.
最後は人に教えてみることだ。


Solomon Ibn. Gabirol
ソロモン・ガビロール(スペイン生まれの詩人・哲学者)


=====




この詩のように古来から多くの成功者が
聴くこと(listening)を重要視しています。

また相手の話しを聴けば聴くほど、
自分の主張を聴いてもらえると語る
コミュニケーションの達人もいるほどです。

もちろん日本語でも英語でもそうですが、
コミュニケーションというのは自分が
話してばかりでは成立しませんよね。


だから、あなたも今日から
Active listening(積極的傾聴)を
実践してみませんか?

人と話すときには、
1話して、2を聴くようにするのです。

※これは耳がふたつあって、
口がひとつあるバランスと同じですね!

きっとあなたは
「自分の話しをしっかり聴いてくれる貴重な人」
として誰からも扱われるはずですよ。


ではでは、See you next week!


-Michael

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

普及率No.1

毎週水曜(or 木曜)は、テーマからちょっと外れて、
海外の文化をライトな感じでお伝えする
NAO の記事をお送りします!



=======================================
◆◆ 海外の自販機事情
=======================================



Hi! NAOです!



実は、日本は、自販機の普及率が
世界一なんです。

絶対数ではアメリカの方が台数が多いのですが、
人口や国土面積を考えると普及率は日本が一番!


そんな日本の自販機は、進化の一途をたどり、
しゃがまずに商品が取り出せる様になったり、
電子マネー決済が出来る様になったり、
AEDを搭載したり、無線LANが使えたり。

売られているものも、実に多種多様。
こんな物が自販機で!?なんて言うニュースにも、
事欠かない日本ですが、海外も負けていません!



例えば、ドイツではソーセージの自販機が
駅のホームにあったりします。
冷たいものと暖かいものが選べるので、
気軽にあつあつソーセージが食べられます。

でも、ドイツではちょっと街を歩けば、
肉汁たっぷりの炭火焼ソーセージが
あちこちで買えるので、利用客は少ない様です。



オランダでは駅の構内や街角で、
コロッケの自販機があります。

お金を入れると、小窓が開く、
ロッカータイプの自販機で、
あつあつのコロッケを買う事が出来ます。


イギリスではジュースの自販機より、
チョコレートの自販機の方が多いとか、
シンガポールではサッカーボールとか、
色々あるんですが、、、




最近一番驚いたのは、
インドに登場した、ダイヤモンドの自販機。

これは、ムンバイのショッピングセンターに、
先月26日登場した、金貨や銀貨に加えて、
ダイヤモンドまで買える世界初の自販機。

インド全土に宝飾店を展開する会社が、
ヒンドゥー教の光の祭り「ディワリ」に
合わせて設置したものだそうです。

と言うのも、ディワリの時に、
金銀・宝石類を購入するのは
縁起が良いとされているからなんです。

今後、ショッピングセンターや空港のみならず、
寺院などにまで設置する計画だそうですが、
経済成長著しいインドでは、伝統的な風習にも、
インスタント化の波が押し寄せているのですね。





========================
■ 今日の英単語チェック
========================


水曜のメルマガでは話題に出てきた言葉を
ピックアップして、英単語で紹介します。



さぁ、それでは、
今日の英単語をチェックしてみましょう!

Vending machine
[1]自動販売機

There was an automatic vending machine for chewing gum.
チューインガムの自動販売機があった。


また、主にアメリカで用いられますが、
自動販売装置によるセルフサービスの、
大衆向けレストランの事を automat と言います。


それでは、今日はこの辺で。
See You Next Time!


VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
img_home_study

■ 90%=○○症

Hi, This is Axel

このメルマガではあなたにお伝えするのは、
英語が話せるようになるための重要なノウハウです。

日本人が英語を話せない原因。
それは、英語とはまったく関係のないところに
あったのです。

日本人の90%以上の人が冒されている
○○症とは、いったいなんなのでしょうか??



====================================
◆◆ ほとんどの日本人は対人恐怖症だ!
====================================

From:Axel
@Osaka


・あなたは、オフィスや駅でトイレ掃除をしてくれている
おばさんに、毎日あいさつをしていますか?

・コンビニやフォーストフードの店で、
店員さんから「こんにちは!」と言われて、
あいさつを交わしていますか?

・ディナーでたまたま座った横の席の人と、
気軽にお話をすることができますか?


ほとんどの日本人は、
普段から付き合いのある人以外と、
会話するということに、抵抗があります。

電車に乗っても、
皆、携帯電話をいじり、
自分の世界に引きこもってしまいます。

そう、日本人は、
英語と外国人と話す以前に、
日本語で、見知らぬ人と気軽に話をすることすら
できないのです。

日本語ですら、
誰とでも簡単に話しかけられないのに、
なぜ、英語でしかも外国の方と
お話することができるのでしょうか??




「英語」とは言語です。
コミュニケーションの道具に過ぎません。

なので、英語を学ぶよりも、
誰とでもコミュニケーションができるようになることが
必要になってくるのです。

極端な話、
英語は話せなくても、
顔の表情や声のトーンや、
ジェスチャー、ボディランゲージなどで、
言いたいことは結構伝わるもんです。


英語を完璧に学ぶよりも、
誰とでも気軽に話しかけられるようになることが、
実は英語を短期間で習得する、秘訣なのです。


文法、単語、長文読解など、
英語の知識(IQ)をいくら高めても、
英語は”話せる”ようにはなりません。

“誰とでも簡単に話せるようになる”

これが、言葉を身につけるうえで
必要なことですよね。


僕的には、英会話スクールに行くよりも、
ナンパスクールに行く方が、
個人的にはいいんじゃないか?
なんて思っています^^




==========================

【 編集後記 】

今日は、オススメ英語上達法を
紹介します。


英語をマスターする最も大切な練習とは、、、

「一日一回、知らない人に声をかける」

これです。

朝、ジョギングしている時に、
前から来る人に、
「おはようございます!」

オフィスのあるビルの守衛さんに、
「おつかれさまです」

バス停で、隣で待っている人に、
「なかなか来ませんね~」

とかとか。



誰とでも、すぐに話ができるようになると、
たとえ、相手が外国人だろうが、
抵抗なく、話ができるようになります。

英語は一切話さなくても大丈夫です。

「日本語であいさつをすること。話しかけること。」

これが、英語上達で、
スゴい大切なことなんですよ。




・外国語大学出身、
・高額英会話スクール、

さらには、
・ネットで英語教材を買い漁った

でも英語が話せなかった僕が、
3ヶ月で英語がペラペラになった秘訣は、
このDVDで全部紹介されています。

http://www.honjo-e.com/freeDVD/

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

ジャパニーズ > イングリッシュ

From:Axel
@Osaka



まず、最初に断っておきますが、、、


「マンツーマンレッスンは効果がない」
というわけではありません。

効果はあります。
やらないよりは、絶対にやったほうが、
英語の上達にはなります。

今日、お伝えすることは、

マンツーマンレッスンには、
落とし穴がありますよ。

ということなのです。




具体的に言うと、
3つあります。

一つは、「高額」であること。

そして、それだけのお金をかけたとしても、
今から紹介する2つの理由から、


たとえば、1年間みっちり
マンツーマントレーニングをしたとしても、
実際に、海外に行って英語を話してみると、
通じない、ということになるのです。


そう、莫大なお金と時間をかけて、
マンツーマントレーニングをしても、
あなたの英語は通じないのです。



では、なぜマンツーマントレーニングで
練習しても海外で通用する英語が話せないのか、
その秘密を明かしていきたいと思います。



まず、1つ目。

ネイティブの先生は、
日本語に慣れている。


そう、英会話教室の先生は、
日本に住んでいますね。

中には、日本人女性と結婚されている方も、
とてもたくさんおられます。

なんてたって、日本の女性は
優しくて、おしゃれで綺麗な方が多いですから、、

日本人女性は、世界ではかなりモテるのです。



と、それは置いておいて、、、

日本に住み、日本語に慣れた
日本在住のネイティブの先生は、

あなたの発音がおかしかったとしても、
しっかりと聞きとってくれるのです。


例えば、「Vanilla」(バニラ)

バニラアイスクリームを買おうと思って、
海外で注文しても、ほとんどの日本人には、

「Banana(バナナ)アイスクリーム」が出てきたりするのです。


なぜかというと、バニラの
Vは、唇を軽くかんで「ヴ」と発音します。

しかし、日本人は、バビブベボのバ
つまり、Baと発音するので、

最初が、Bで始まるのは、
バナナしかないので、
バナナがでてくるのです。


あとの文字が、
“ニラ”か”ナナ”かなんて、

あまり関係がありません。

それくらい、発音の違いによって、
勘違いされてしまうのです。


しかし、日本に長く住んでいるネイティブ外国人は、

ある程度予測”できてしまう”ので、

「Banila」 と言っても、

「Vanilla」と理解しちゃうんです。


そして、そんな日本語に慣れたネイティブ外国人との
レッスンを1年近く続けたあとで、
自分の英語は通じると思って、
いざ海外へ行ってみると、

アイスクリームすら、
注文できない、
なんてことが起こってしまうのです。。。




マンツーマントレーニングの問題点 その1

「日本語に慣れたネイティブ外国人は、
 日本人のヘタな発音も理解してしまう」


ということなのです。


それでは、ちょっと長くなるので、
マンツーマントレーニング その2は
来週お送りしま=す。



- Axel

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

ウルマンの詩

Hello. I’m Michael.

How are you doing today?



それでは今日も、
「3ヶ月で英語が話せる人、10年勉強しても英語が話せない人」
いってみましょう。


あなたは「青春時代」と聞いて
いつぐらいを思い浮かべますか?

初恋の人ができた小学生の頃でしょうか?

恋人と初めて愛し合った10代後半でしょうか?

それとも自分には青春と呼べるものなど
なかったと思うでしょうか?


これから紹介するサミュエル・ウルマンの詩では
彼らなりの青春時代の定義を語っています。

それではさっそく声に出して読んでみましょう!



=====


Youth is not a time of life.
青春とは人生における”ある期間”を指すのではない。


It is a state of mind.
それは心の有様を言う。


It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees.
それは頬や唇の赤い色から連想するものでもなければ、
引き締まった肉体が暗示するものでもない。


It is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of
the emotions.
強い意志、たくましい想像力、感動できる心、
これらが重なり合ったものをいう。


It is the freshness of the deep spring of life.
青春とは、ふつふつと湧き出てくる生命の息吹、
エネルギーを指すのである。


Samuel Ullman
サミュエル・ウルマン(ドイツ生まれ、米国の詩人)



=====



この詩が言うように青春が心の有様だとしたら、
あなたはまだまだ青春を謳歌できるはずです。

正直、僕は中学から大学まで人生の多感な
時期にあまり良い思い出がありません。

でも、このウルマンの詩を読んで
青春時代は自分次第でいつでも
取り戻すことができるのだと思いました。

たとえあなたが何歳でも、それは問題ではないのです。

あなたはこれからどんな青春時代を
送っていくのでしょうか?


ではでは、See you next week!


-Michael

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
img_home_study

■ だまされる日本人

アジアの中でも特に英語が上達しない日本人。

それは、意外なところにも
理由があったのです、。、


他のアジア諸国は、今ごろ、
何をしていると思いますか?




===============================
◆◆ 今日がほんとのお正月!?
===============================

From:Axel
@Osaka


Happy New Year !!

ということで、
新年あけましておめでとうございます。

と、日本以外のアジアの国では、
今日をNew Year’s day として、
祝っていることでしょう。


そうです、我々アジア人にとっては、
今日が本当のお正月なのです。

しかし、現代の日本人が元旦と言っているのは、
“西暦”の元旦なのです。

西暦とは、西洋の暦ですよね。


これは、日本以外のアジア諸国では、
かなり珍しいのです。
実際、日本以外のアジア諸国のほとんどは、
西暦ではなく、旧暦の「正月」を
最も重要視しています。

また、旧正月には、
アメリカの大統領からも、
ホワイトハウスからネットを通じて、
世界の中華人に
新年の挨拶を送っているほどです、。


ちなみに、僕には中国人の知り合いが
結構いるのですが、
西暦の正月に、故郷へ帰る人は誰もいません。

帰るとすれば、それは
必ず旧正月なのです。



これは、どういうことかというと、
かなり語弊があるかもしれませんが、

“日本は欧米に支配されている”

と言っても過言ではないのかもしれません。


古来から続く伝統的な行事を
他国のルールで行うなんてことは、
ふつうは考えられませんよね。


ま、わかりやすく
ちょっと過激な表現を使いましたが、、、



ここでもお伝えしている
EQ英会話のコンセプトの一つである、

白人崇拝になっている日本人

の原因はこんなところにあるのかもしれません。

欧米に迎合し、
自国の誇りを失うことによって、
欧米人を上にみてしまいます。


人は自分より目上に見る人との
会話は緊張してしまうものです。



そして、英語が話しづらくなる。。。



たかが、お正月で、
そこまで話を拡大するなよ!

と言われるかもしれませんねw


ただ、少しずつ、生活の中に入りこんでいる、
白人崇拝のトラップに気づくことで、

その影響を受けることは少なくなることは
確かです。


結果として、文法や単語が多少間違っていたり、
- 元のメッセージを隠す -
聞き取りにくかったとしても、
自信を持って、ただのツールとして

英語を使えるようになるんですよね・・。


あなたはこの話、どう感じましたか?



- Axel



PS.
他にも、日本人が英語を話せない理由が、
ここでもたくさん紹介されています。

英語を話すときに、
どうしても緊張してしまう!という人は
まずは、この無料DVDをチェックしてみてください。

http://www.honjo-e.com/freeDVD/

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

夢がある

Hello. I’m Michael.

How are you today?


それでは今日も、
「3ヶ月で英語が話せる人、10年勉強しても英語が話せない人」
いってみましょう。


今日は20世紀を代表する偉大なリーダー、
キング牧師の名言をお届けしますね。

もしかしたら、あなたも中学の教科書で
学んだことがあるかもしれませんね。


それではさっそくキング牧師になったつもりで
声に出して読んでみましょう!



=====

I have a dream that one day on the red hills of Georgia,
the sons of former slaves and the sons of former slave owners
will be able to sit down together at the table of brotherhood.”

私には夢がある。それは、いつの日か、ジョージア州の赤土の丘で、
かつての奴隷の息子たちとかつての奴隷所有者の息子たちが、
兄弟として同じテーブルに着くという夢である。


I have a dream that my four little children will one day live in a nation
where they will not be judged by the color of their skin
but by the content of their character.

私には夢がある。それは、いつの日か、
私の4人の幼い子どもたちが、肌の色によってではなく、
その人格の中身によって評価される国に住むという夢である。


I have a dream today!

今、私には夢がある。



-Martin Luther King’s ”I have a dream” Speech
ーマーティン・ルーサー・キング・ジュニア「私には夢がある」より




=====



1960年当時、特にアメリカ南部では
多くの白人が黒人を差別していました。

バスの席も白人専用席があり、
黒人はそこに座ることが法律で
許されていなかったと言います。

白人にバスの席をゆずることを拒否した
黒人のローザパークスが逮捕された事件から、
黒人たちのバス乗車へのボイコットが始まりました。


ちょうどそのときに行われたのが
このキング牧師の演説です。

381日間のボイコットを経て、
ローザパークスや、キング牧師、
その他キング牧師に導かれた人々により、
ついに黒人はバスの席を白人と同じ条件で
座ることが可能になりました。


その後、キング牧師はノーベル
平和賞を受賞しますが39歳で暗殺されてしまいます。

しかし、彼の偉大なリーダーとしての言動は
時を超えて今こうして残っています。

あなたはどんな生きた証を残したいでしょうか?


ではでは、See you next week!


-Michael

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)